韩国语阅读与写作

韩国语阅读与写作 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:
作者:
出品人:
页数:369
译者:
出版时间:2007-8
价格:26.00元
装帧:
isbn号码:9787563418305
丛书系列:
图书标签:
  • 韩国语
  • 阅读
  • 写作
  • 语言学习
  • 外语学习
  • 韩语教材
  • 语言技能
  • 留学
  • 考试
  • 文化
想要找书就要到 图书目录大全
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

《韩国语阅读与写作》主要内容:随着中韩两国经济、文化交流的发展,要学习韩国语(朝鲜语)的人越来越多。无论大学本、专科韩国语教学,还是自学考试韩国语教学,近几年来都得到了迅勐发展,教学规模不断扩大,学习者不断增加,对各种韩国语教材的要求越来越高。但目前教材编写,尤其是适合于韩国语自学者学习韩国语的教材编写工作还远远跟不上需要。因此,积极编写各种类型的韩国语教材已成为从事韩国语教学工作者的当务之急。

基于这种认识,近几年来我们编写了读者对象为零起点的韩国语学习者其中包括大学本、专科生及自学人员的韩国语系列教材,这在一定程度上缓解了教材不足的问题。《韩国语阅读与写作》为了提高阅读与写作技能而编写的教材,适合学完“中级韩国语”的学习者使用。

汉字文化圈的语言之美:深度解析东亚书面语的演变与应用 图书名称:《汉字文化圈的书面语脉络:从古籍到数字时代的语言演变》 图书简介: 本书深入剖析了东亚地区,特别是中国、日本、韩国(在历史语境下)等汉字文化圈国家在书面语发展上的复杂历程、内在逻辑及其对当代社会、文化产生的深远影响。全书以宏大的历史视角切入,细致梳理了汉字这一核心符号系统如何跨越国界,并根据不同语言的特性,形成了各具特色的书写规范与审美取向。 第一部分:汉字系统的“本土化”与语源的交织 本书首先回溯了汉字从甲骨文、金文到篆、隶、楷等字体形态的演变轨迹。重点阐述了汉字在东亚各国被引入之初,是如何充当唯一的书面记录工具的角色。 一、中日韩语境下的“借用”与“改造”: 中国: 探讨了古汉语的书面语(文言文)如何通过官方修史、经典诠释以及民间文学的记录,确立了其在数千年间的标准地位。分析了白话文运动对传统书面语的冲击与融合,使得现代汉语的书面表达在继承古韵的同时,实现了更广泛的社会普及性。 日本(古代至近代): 详细介绍了“万叶假名”的出现,以及汉字在日本本土语言(和语)的音读(音读)与训读(训读)系统中扮演的双重角色。重点分析了平假名和片假名这两种表音文字的创制过程,它们并非凭空产生,而是直接从汉字草书和偏旁部首中提炼、简化而来,这构成了日语书面语“和汉混用”的基石。 古代朝鲜半岛: 考察了汉文(Classical Chinese)在朝鲜半岛作为官方、学术、宗教用语的历史地位,即“吏读”和“乡札”的形成。这些系统是早期利用汉字标记韩语语序和词尾的尝试,是理解韩文(谚文)产生前书写困境的关键。 二、书面语的“能产性”与“限制性”: 本书对比了这三种文化在处理“外来概念”时的差异。当西方思想和科学概念涌入时,汉字体系如何通过“意合”的特性,快速创造出大量新词汇(如“哲学”、“民主”),这种强大的组合能力是其持久生命力的体现。同时,也讨论了这种高度依赖语素的系统,在表达细微的情感和抽象概念时,可能出现的“模糊性”与“歧义性”问题。 第二部分:书写规范的差异化与地域美学 随着各国语言体系的独立发展,汉字的使用规范逐渐分化,形成了各自独特的美学风格。 一、字体与排版的地域特征: 楷书传统的坚守与演变: 分析了在中国大陆、台湾、香港地区以及日本、韩国各自使用的汉字标准(如大陆的简化字、台湾的正体字、日本的“当用汉字”/“常用汉字”)如何影响了当代印刷体的设计风格。例如,台湾和香港在书法传统影响下,印刷字体往往保留了更复杂的笔画结构和更具古典韵味的字形比例。 行书与草书的书写地位: 探讨了在东亚文化中,手写体不仅仅是记录工具,更是艺术表达形式。对比了中国书法、日本“书道”和韩国“书艺”中对笔墨控制、气韵流动的不同要求和评价体系。 二、标点符号系统的“本土化”整合: 本书将标点符号的引入视为书面语现代化的重要标志。对比了中国、日本和韩国在引入和标准化西方标点符号(如句号、逗号、引号)的过程中,如何将其融入原有断句习惯(如竖排文本的断句习惯),以及它们在现代中文、日文、韩文文本流中具体的位置和用法差异。例如,日文和中文在引号和括号使用上的细微区别。 第三部分:从手写到屏幕:数字化时代的挑战与再造 信息技术的飞速发展对依赖复杂字符系统的东亚书面语提出了前所未有的挑战。 一、输入法的革命性影响: 深入分析了“形码”(如五笔)、“音码”(如拼音、注音、韩语的罗马字输入法)以及“音形结合码”在输入效率上的优劣。这种输入方式的选择,不仅关乎打字速度,更潜移默化地影响了使用者对词汇的记忆和提取方式,从而重塑了书面语的组织逻辑。 二、电子媒介中的“简化”倾向: 探讨了网络语言和即时通讯中出现的“火星文”、网络缩写以及对繁体字/异体字的“选择性遗忘”现象。分析了在屏幕有限空间内,用户倾向于选择更简洁、更具视觉冲击力的表达方式,这种自发的简化过程与官方推行的规范(如汉字简化)之间存在的张力。 三、跨文化交流中的书面语适应性: 最后,本书聚焦于全球化背景下,东亚三种书面语在国际交流中的地位。例如,在学术论文、技术文档等领域,如何平衡使用本国语言的精确性和使用国际通用语(如英语)的便捷性。探讨了利用汉字词根优势进行跨文化语义对译的潜能。 总结: 《汉字文化圈的书面语脉络》并非仅停留在对语言符号的描述,而是将书面语视为一个活态的文化载体,展示了其在千年历史长河中如何吸收外来影响、自我革新,并最终塑造了东亚各国独特的思维结构与审美情趣。本书是语言学、历史学、文化研究者,以及所有对东亚文明书写传统抱有深厚兴趣的读者不可或缺的案头参考。

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

评分

评分

评分

评分

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有