日本漢學研究續探文學篇

日本漢學研究續探文學篇 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:國立臺灣大學出版中心
作者:
出品人:
页数:0
译者:
出版时间:
价格:120.00元
装帧:
isbn号码:9789860020540
丛书系列:東亞文明研究叢書
图书标签:
  • 葉國良
  • 汉学
  • 日本汉学
  • 日本
  • 工具书
  • @台版
  • 日本汉学
  • 汉文学
  • 日本文学
  • 文化研究
  • 历史文献
  • 学术著作
  • 东亚文化
  • 比较文学
  • 文学史
  • 汉日关系
想要找书就要到 图书目录大全
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

本書共收錄十篇論文,大致依時代先後順序編輯而成。前四篇是平安時代的漢文學,第一篇興膳宏教授的論文,主要在論述平安朝初期漢詩的發展過程及其與唐詩的關連,第二篇後藤昭雄教授則是論述平安後期,特別是十一世紀日本文人對中國詩史的瞭解及其受容情形,第三篇陳明姿的〈源氏退居須磨記對中國史書及文學的受容〉則是在探討漢文學在日本和文學成立之際扮演何種角色。第四篇三田明弘教授的論文是探討〈和漢朗詠集〉的古注釋對中國歷史故事的受容和變容。由三田教授的論文可看出安祿山、楊貴妃等歷史人物在日本被改寫的情形。從第五篇至第九篇是論述江戶時代的漢文學。相對於海村惟一教授藉由江戶高僧以心崇傳的《翰林五鳳集》道出日本漢學裡的「中國性」,朱秋而教授的〈論六如上人在漢詩上的繼承與開拓──以季節景物描寫為中心〉則是在論述江戶漢詩日本化的特性。第七篇廖肇亨教授的論文,則是在探討將黃檗文化傳至日本的隱元禪師晚年詩作的兩種聲音。第八篇黃昭淵教授的論文是藉由〈和漢乘合船〉來探討中國俗文學如何直接或經由韓國影響及江戶時代的俗文學。本篇論文除了中日之外,韓國的漢學亦列入探討的範圍。第九篇蔡毅教授從新發現的資料,論述來往於長崎的清代客商在江戶時期中日文化交流史上扮演何種角色。第十篇川合康三教授的論文,則是在論述日本中國文學史的成立及其對中國本土中國文學史成立的影響。

好的,这是一份不包含《日本漢學研究續探文學篇》内容的图书简介,旨在深入探讨一个独立主题,并力求文字自然流畅。 --- 书名: 《敦煌石窟的佛陀形象与仪轨变迁:唐宋时期犍陀罗式影响的消解与本土化重构》 作者: 李明哲 出版社: 盛唐文化出版社 出版日期: 2024年5月 --- 图书简介 本书旨在通过对公元7世纪至13世纪中国敦煌莫高窟(特别是唐代中晚期至宋代的壁画与塑像)的深入考察,梳理和分析印度犍陀罗艺术风格对中原佛教造像体系的影响如何经历一个由“引入”到“融合”,最终实现“消解与本土化重构”的复杂过程。不同于以往着重于初期丝绸之路艺术交流的宏大叙事,本书将焦点置于这一过程的内在张力与具体技术层面的嬗变,尤其关注佛陀面容、衣饰褶皱(如“褒衣博带式”的演变)、手印(Mudra)以及佛坛布局的仪式性变化,如何反映出当时社会对佛教教义理解的深化与审美趣味的转向。 第一部分:犍陀罗风格的“初印”与文化语境的适应(约公元7-9世纪) 本书首先回顾了犍陀罗艺术,这一希腊化佛教艺术风格,在丝绸之路上数次传入中原的轨迹。在敦煌的早期洞窟中,我们仍能清晰辨识出受犍陀罗影响的痕迹,例如佛陀塑像的面部轮廓,以及早期壁画中相对写实的五官处理。然而,这种影响并非简单复制。我们通过对比早期(如初唐)与中期(盛唐)的佛像细节,阐释了中原匠人如何有意识地对这些异域元素进行“驯化”。例如,犍陀罗风格中强调肌肉线条和深邃五官的表现手法,在中原工匠的手中迅速被简化,以适应唐代崇尚的“丰腴圆润”与“法相庄严”的审美标准。 本部分重点分析了“褒衣博带式”的演变。犍陀罗造像中的希腊式长袍,在传入敦煌后,逐渐被本土化的“褒衣博带”所取代。这种转变不仅仅是服装样式上的更迭,更象征着宗教表达从强调“神性具象化”向注重“人格化、内敛化”的过渡。我们详细描摹了这一过渡期中,菩萨造像衣纹的“减弱化”趋势,以及它如何预示着唐代佛教艺术的成熟。 第二部分:仪式空间中的“中原化”:手印与佛坛的重组(约公元9-11世纪) 随着佛教义理的本土化发展(如密宗体系的整合与禅宗的兴起),敦煌造像的仪式功能和空间布局也发生了显著变化。本书的第二部分深入探讨了手印(Mudra)体系的“去犍陀罗化”现象。犍陀罗艺术中常见的一些复杂的、具有明确教义指涉的对捏手印,在唐代中晚期逐渐简化为更具辨识度和普适性的“禅定印”和“说法印”。这种简化,反映了佛教信仰从精英阶层向更广泛民众传播时,对符号系统进行“解码”的需求。 更引人注目的是,佛坛(须弥座)的结构重组。早期佛坛可能保留了某些印度或犍陀罗的建筑元素,但到了宋代,敦煌的塑像群组往往呈现出一种高度程式化的、以中央主尊佛为核心的“并列式”布局。这种布局强调了佛陀的“说法”场景,而非早期可能更侧重于“降魔”或“化身”的复杂叙事。我们通过对数百组造像群落的数字化分析,揭示了这种空间组织如何服务于宋代流行的“净土信仰”的集体观想需求。 第三部分:技术转向与材料的“驯服”:从石胎到泥塑的艺术实践(约公元11-13世纪) 佛教造像的艺术表现力,与其所依赖的物质材料和制作工艺息息相关。本书的第三部分将研究焦点从图像学转向了技术史。在唐代,敦煌的石胎塑像(多见于早期)在一定程度上保留了犍陀罗时期对雕刻力度和立体感的追求。然而,随着地域经济和材料运输的限制,以及对快速修缮的需求,泥塑(土坯胎体)成为了主流。 泥塑的特性决定了匠人必须放弃对犍陀罗式“坚硬、锐利”线条的刻画,转而利用泥土的可塑性来营造“柔和、内敛”的体积感。我们详细分析了泥塑的层层敷彩与缯胎技术如何使得佛像的“神性”被包裹在一种更加“可亲”的外观之下。尤其是在西夏和宋代洞窟中,佛像的面容趋向于“平坦化”和“内省化”,这标志着犍陀罗那种强调“异域雄伟”的审美已彻底退出历史舞台,取而代之的是一种融合了宋代院体画风格的“文人气息”的佛像表达。 结语:一种“消散的美学” 本书的结论指出,犍陀罗艺术对敦煌的影响,并非在某一特定时间点突然中断,而是一种缓慢而彻底的“消散”。它在最初阶段提供了构建佛教具象艺术的初始范式,但随着中原文化自身的成熟和对佛理理解的加深,这些外来的元素被巧妙地吸收、分解,并最终融入了具有强大同化力的本土艺术体系之中。 《敦煌石窟的佛陀形象与仪轨变迁》不仅是对敦煌艺术风格演变的细致描摹,更是一部关于文化适应与自我创造力的历史。它揭示了在漫长的历史长河中,外来艺术如何通过本土匠人的创造性“误读”与技术革新,最终孕育出完全属于自身的、具有永恒魅力的宗教艺术高峰。本书适合从事艺术史、宗教考古学、中外文化交流史研究的学者及对佛教艺术感兴趣的广大读者。 --- 关键词: 敦煌,犍陀罗艺术,唐宋造像,佛陀形象,褒衣博带,泥塑工艺,佛教仪轨,本土化。

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

每当拿起《日本漢學研究續探文學篇》,我都会感到一种奇妙的化学反应在我的脑海中发生。这本书的文学篇,对我来说,与其说是一部书,不如说是一扇扇紧闭的大门,而作者,则是那个为我一一开启它们的人。我特别欣赏书中对日本学者如何研究中国古代笔记小说的细致梳理。这些零散的、充满奇闻异事的笔记,在日本学者的手中,仿佛被赋予了新的生命,他们可能从社会史、民俗学的角度去解读,挖掘出隐藏在字句中的时代印记。我过去阅读中国古代笔记,更多的是对其怪力乱神的描述感到有趣,但书中介绍的日本学者的研究,让我看到了这些作品背后所折射出的古代社会生活以及人们的思维方式。这种“他者之眼”,往往能为我们提供一种全新的理解框架。我常常一边阅读,一边惊叹于日本学者的严谨与细致,他们对待中国文学的态度,仿佛对待一块温润的玉石,需要精心雕琢,才能展现其最完美的光华。书中对中国古代散文在日本的接受史的论述,也让我颇有感触。不同的时代,不同的流派,对同一篇散文的理解,往往会因为文化背景的差异而产生微妙的变奏。作者的叙述,朴实而富有深度,他用一种非常专业且富有逻辑性的方式,将复杂的研究成果串联起来,让我能够清晰地看到日本汉学研究在文学领域的不断探索与深化。

评分

作为一名长期浸淫于中国古典文学的爱好者,每次踏上日本汉学研究的探索之旅,总会给我带来意想不到的惊喜与启迪。《日本漢學研究續探文學篇》这部著作,在我看来,更像是一座精心设计的迷宫,每一次的深入,都能让我发现新的路径,触及更深层的意涵。我尤其欣赏作者在梳理日本学界对中国文学作品研究时,所展现出的那种细致入微的观察力。他不仅仅是简单地列举研究成果,而是试图剖析每一位学者在解读中国古籍时所站的立场、所用的方法、以及他们试图发掘出的独特视角。例如,当谈及日本学者对《红楼梦》的解读时,书中并非止步于介绍有多少学者写了多少篇论文,而是深入探讨了他们如何在“情”与“理”之间寻找平衡,如何在异域的文化土壤上理解曹雪芹笔下的贵族生活与社会变迁。有时,我会因为某位日本学者的某个观点而豁然开朗,仿佛我曾对某部中国古典作品的理解存在盲区,而日本学者的“他者视角”恰恰填补了这个空缺,让我得以从一个新的维度去审视那些熟悉的文字。这种跨文化的研究,本就充满挑战,而作者能够将如此复杂的学术成果,以一种清晰且引人入胜的方式呈现出来,实属不易。他如同一个桥梁,连接起东西方对同一份文化遗产的思考,让我在惊叹于日本学者智慧的同时,也更加反思自身作为中文读者的局限性。书中对中国古代诗词在日本的接受史的论述,也让我颇有感触。不同的时代,不同的流派,对同一首诗的理解,往往会因为文化背景的差异而产生微妙的变奏。我常常一边阅读,一边将书中的观点与自己多年的阅读体验对照,不时发现新的联结,也更深刻地理解了文学作品的生命力是如何在跨越时空的交流中得以延续和焕发的。

评分

《日本漢學研究續探文學篇》这本书,对我这样一位对文学怀有深厚情感的读者而言,绝对是一次不可多得的智识之旅。尤其是书中的文学篇,它不仅仅是一份简单的研究目录,更是一次深入的学术探索,让我窥见了日本汉学界在理解和阐释中国文学时所独具的匠心。我常常被书中对日本学者如何研究中国古代诗歌的细致分析所打动。他们可能在考证某首诗歌的用词典故,在分析其意象的构成,甚至在探讨其在日本不同历史时期所受到的不同解读。我过去阅读某些中国古诗,有时会觉得意境深邃,难以完全把握,而书中介绍的日本学者的解读,则常常能为我提供新的视角,让我得以更深层次地理解诗歌的魅力。这种“旁观者清”的智慧,有时比自己埋头苦读更能带来启发。我尤其欣赏书中对日本学者研究中国古代戏曲的篇章。他们可能在考证戏曲的本子差异,在分析人物的唱念做打,甚至在研究其在日本演出时的本土化改造。我过去阅读中国戏曲,更多的是被其跌宕起伏的情节和优美的唱词所吸引,但书中介绍的日本学者的研究,让我看到了这些作品是如何在跨文化交流中不断焕发生命力的。作者的叙述,严谨且富有条理,他以一种非常专业且富有逻辑性的方式,将复杂的研究成果串联起来,让我能够清晰地看到日本汉学研究在文学领域的不断探索与深化。

评分

阅读《日本漢學研究續探文學篇》,对我而言,更像是一场与古老智慧的对话,而日本汉学研究者们,则是这场对话中不可或缺的引路人。这本书的文学篇,让我看到了中国文学在跨越国界的传播过程中,是如何被赋予新的解读和生命力的。我常常沉迷于书中对一些特定文学体裁在日本的接受史的梳理。例如,书中对日本学者如何研究唐传奇的论述,就让我深受启发。他们可能在考证传奇的文本差异上,在分析传奇人物的性格动机上,都展现出了一种极为严谨的态度。我过去阅读唐传奇,更多的是从文本本身的艺术性去体会,但书中介绍的日本学者的研究,则让我看到了他们是如何从日本当时的社会文化背景出发,去理解这些故事的。这种“他者视角”,往往能发现我们自身难以察觉的细微之处。我尤其欣赏书中对一些中国古代大诗人作品在日本的解读。不同学者,在不同时代,对同一首诗的理解,可能千差万别。这本书让我看到了,日本学者是如何在理解李白、杜甫、苏轼等人的作品时,尝试从本国的文学传统中寻找共鸣,又或是如何运用一些我们可能不曾想过的分析工具,去揭示诗歌深层的意蕴。我常常一边读,一边回想自己当年阅读这些诗歌时的感受,发现书中的观点,或能解释我当年的困惑,或能激发我产生新的思考。作者的叙述,平实而不失深度,他用一种非常专业且富有逻辑性的方式,将复杂的研究成果串联起来,让我能够清晰地看到日本汉学研究在文学领域的不断探索与深化。

评分

《日本漢學研究續探文學篇》的文学篇,对我来说,是一种全新的阅读体验。它就像一个精心策划的展览,每一件展品都蕴含着不为人知的故事,而作者,则是那个为我们细致讲解的导览员。书中对日本学者在研究中国古代散文方面的探索,给我留下了深刻的印象。我过去一直认为,散文的理解往往更侧重于作者的情感和思想的直接表达,但在书中,我看到了日本学者是如何从文本的结构、用词的妙处、乃至对作者所处时代社会风貌的还原,去深入挖掘一篇散文的价值。他们对某些中国古代名篇的重新解读,甚至让我对那些我早已熟读的篇章,有了截然不同的认知。我特别被书中关于日本学者研究中国古代叙事文学的篇章所吸引。他们可能在分析一部小说的人物关系网,在考证其情节的演变,甚至在研究其在不同历史时期在日本社会中所引发的文化现象。这种多维度的研究,让我看到了文学作品背后蕴含的丰富信息。我常常一边阅读,一边惊叹于日本学者的严谨与细致,他们对待中国文学的态度,仿佛对待一块温润的玉石,需要精心雕琢,才能展现其最完美的光华。作者的叙述,条理清晰,逻辑性强,他将一个庞大而复杂的学术研究领域,以一种易于理解的方式呈现给读者,让我感觉自己仿佛也参与到这场跨文化的文学探索之中。

评分

坦白说,一开始我拿起《日本漢學研究續探文學篇》这本书,是带着一种略微的忐忑,毕竟“续探”二字,似乎预示着难度不小。然而,当我翻开第一页,那种担忧便荡然无存,取而代之的是一种被深深吸引的沉浸感。这本书的魅力,在于它并非简单地将日本汉学界的研究成果堆砌罗列,而是通过一种高度提炼和概括的方式,展现了日本学者在解读中国文学经典时所展现出的独特智慧和深刻洞察。我印象尤其深刻的是书中关于日本学者如何研究中国古代戏曲的部分。我一直认为,戏曲这种文学形式,其表演性、地域性都极强,在异国他乡的研究难度更是可想而知。但书中详细阐述了日本学者是如何在翻译、考据、乃至对中国传统表演艺术的理解上,下足了功夫。他们对某一部元杂剧的舞台调度、人物塑造,甚至是当时社会背景的还原,都展现出了一种令人敬佩的细致。我常常会在阅读时,不自觉地将书中所述的日本学者的观点,与自己多年来阅读中国戏曲原著的体验进行对照,有时甚至会因为他们提出的某个角度而对那些熟悉的作品产生全新的理解。这种“他者之眼”带来的启发,是任何单纯的中文阅读都难以给予的。书中对于日本学者如何研究中国古代笔记小说,也让我耳目一新。那些零散的、充满奇闻轶事的笔记,在日本学者的笔下,仿佛被赋予了新的生命,他们可能从社会史、民俗学的角度去解读,挖掘出隐藏在字句中的时代印记。作者以一种娓娓道来的方式,将这些复杂的学术研究成果,转化为一篇篇引人入胜的文字,让我在享受阅读的乐趣的同时,也大大拓展了我的知识视野。

评分

这本书就像打开了一扇通往另一个知识维度的门,让我得以窥见在遥远的东方,中国文学是如何被另一群同样热爱它的人所理解和研究的。《日本漢學研究續探文學篇》在文学篇的深入探讨,远超我最初的预期。作者的文字有一种沉静的力量,他带领我穿越日本汉学研究的漫漫长河,去感受那些学者们是如何怀揣敬畏之心,细致地打磨和品味中国古籍的。我尤其被书中对日本学者在某个具体文学流派研究上的细致分析所打动。例如,当探讨日本学者如何解读中国宋词的婉约之美时,书中并非仅仅罗列了几个名字,而是细致地分析了他们是如何从日本本土的文学传统中寻找共鸣,又是如何借鉴西方文学理论来解析宋词的意境与情感。我常常会因为书中介绍的一位日本学者对某一位中国古代大文豪的独特见解而停下来,反复咀嚼。他可能从一个我们从未设想过的角度,去挖掘出那位文豪作品中被忽略的层面。这种“旁观者清”的智慧,常常让我感到既新奇又受启发。书中对中国古代小说在日本的传播和接受过程的梳理,也让我大开眼界。我一直认为《三国演义》和《西游记》等作品的魅力是毋庸置疑的,但这本书让我看到,在日本的学者和读者眼中,这些作品又被赋予了怎样新的生命。他们可能对某些情节的理解有所侧重,对某些人物的解读方式与我们有所不同,而这些细微的差异,恰恰构成了跨文化接受的魅力所在。作者的叙述风格,朴实而有力,没有过多的辞藻堆砌,但字里行间透露出一种对学术的严谨和对文学的热爱,让我感觉仿佛在与一位博学的朋友进行一次深入的交流。

评分

这本书,尤其是其文学篇,对我这个对中国文学怀有深厚感情的读者来说,无疑是一场知识的盛宴。《日本漢學研究續探文學篇》并非简单地罗列日本学者对中国文学的研究成果,而是深入探讨了他们研究的方法、视角以及所取得的独特发现。我常常会被书中对日本学者如何解读中国古代诗歌的研究所吸引。他们可能从音韵、格律的角度,去剖析诗歌的音乐美,也可能从意象、象征的角度,去挖掘诗歌的深层含义。我过去阅读某些中国古诗,有时会觉得意境朦胧,难以完全领会,而书中介绍的日本学者的解读,则常常能点醒我,让我茅塞顿开。这种“他者之眼”的智慧,有时比自己埋头苦读更能带来启发。我尤其欣赏书中对日本学者研究中国古代小说,比如《聊斋志异》等作品的论述。他们可能在考证异闻的真实性,在分析故事的寓意,甚至在研究这些作品在日本社会所产生的实际影响。我过去阅读《聊斋志异》,更多的是被其鬼狐故事所吸引,但书中介绍的日本学者的研究,让我看到了这些故事背后所折射出的时代社会问题,以及它们如何被日本的读者所接受和解读。作者的笔触,细腻而富有洞察力,他将复杂的学术研究,转化为一篇篇引人入胜的文字,让我感觉自己仿佛在与一位经验丰富的学者进行一场精彩的学术对话。

评分

《日本漢學研究續探文學篇》的出现,无疑为我这样一直热衷于中国古典文学的读者,打开了一扇全新的窗户。书中的文学篇,让我得以一窥在日本,我们的文学瑰宝是如何被理解、被研究的。我尤其被书中对日本学者在研究中国古代散文方面的细致考察所打动。他们可能在考证某篇散文的创作背景,在分析作者的写作技巧,甚至在研究其在日本翻译和流传过程中的变迁。我过去阅读中国古代散文,更多的是从作者的情感和思想上去体悟,但书中介绍的日本学者的研究,让我看到了从文本结构、语言风格等更微观的角度去欣赏散文之美。这种“他者之眼”,往往能发现我们自身难以察觉的精妙之处。我常常会在阅读时,不自觉地将书中的观点与自己多年的阅读体验进行对照,发现许多意想不到的共鸣,也更深刻地理解了文学的普适性与独特性。书中对日本学者研究中国古代诗歌的篇章,更是让我眼前一亮。不同时代的日本学者,对同一首唐诗宋词的解读,可能有着截然不同的侧重。他们可能在音韵上做文章,在意象上做文章,甚至在与日本本土文学进行对比。我过去阅读某些中国古诗,有时觉得意境深远,难以完全把握,而书中介绍的日本学者的解读,则常常能为我提供新的思路。作者的叙述,严谨而不失温度,他以一种非常专业且富有逻辑性的方式,将复杂的研究成果串联起来,让我能够清晰地看到日本汉学研究在文学领域的不断探索与深化。

评分

当《日本漢學研究續探文學篇》送到我手中时,我带着一种既期待又略带怀疑的心情翻开了它,毕竟“续探”二字,总让人联想到更为深奥的学术领域。然而,书中关于文学篇的内容,很快便打消了我的疑虑,并让我沉浸其中,无法自拔。作者以一种极其敏锐的学术洞察力,为我展现了日本汉学界在研究中国文学时所展现出的独特视角与方法。我尤其被书中对日本学者如何研究中国古代小说,例如《金瓶梅》等作品的论述所深深吸引。他们不仅仅停留在故事本身,而是深入到作品的社会背景、人物心理、乃至其在当时的伦理道德观念中的位置。我过去阅读《金瓶梅》,更多的是对其大胆的叙事和深刻的现实批判所震撼,但书中介绍的日本学者的研究,让我看到了他们是如何从一个更为客观、分析性的角度去解构这部作品,以及其在日本文学史上的独特地位。这种“他者之眼”,往往能为我们提供一种全新的理解框架。我常常一边阅读,一边回想自己当年阅读这些作品时的感受,发现书中的观点,或能解释我当年的困惑,或能激发我产生新的思考。作者的叙述,冷静而富有理性,他将一个庞大而复杂的学术研究领域,以一种清晰且富有逻辑性的方式呈现给读者,让我感觉自己仿佛置身于一场高水平的学术研讨会之中。

评分

論文集,有篇極不理想,方法與內容皆待商榷。好的文章極有意思,壞的文章太過灌水。若取其精華去其糟粕,書的份量會減去一半。

评分

論文集,有篇極不理想,方法與內容皆待商榷。好的文章極有意思,壞的文章太過灌水。若取其精華去其糟粕,書的份量會減去一半。

评分

論文集,有篇極不理想,方法與內容皆待商榷。好的文章極有意思,壞的文章太過灌水。若取其精華去其糟粕,書的份量會減去一半。

评分

論文集,有篇極不理想,方法與內容皆待商榷。好的文章極有意思,壞的文章太過灌水。若取其精華去其糟粕,書的份量會減去一半。

评分

論文集,有篇極不理想,方法與內容皆待商榷。好的文章極有意思,壞的文章太過灌水。若取其精華去其糟粕,書的份量會減去一半。

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有