Chinglish offers a humorous and insightful look at misuses of the English language in Chinese street signs, products, and advertising. A long-standing favorite of English speaking tourists and visitors, Chinglish is now quickly becoming a culture relic: in preparation for the 2008 Olympic Games in Beijing, the Chinese government is determined to wipe out incorrect English usage.
"...this book is about passion, not mockery." 编者在本书的序中如是写到. 但仿佛国内大多数的"知识分子"对当代洋泾浜现象视如敝屣,嗤之以鼻, 尽没有从客观的角度来观察到中国人对经济,文化进一步开放的那种"热情." Chinglish最多让操英文洋人读者捧腹一笑, 但确实...
评分"...this book is about passion, not mockery." 编者在本书的序中如是写到. 但仿佛国内大多数的"知识分子"对当代洋泾浜现象视如敝屣,嗤之以鼻, 尽没有从客观的角度来观察到中国人对经济,文化进一步开放的那种"热情." Chinglish最多让操英文洋人读者捧腹一笑, 但确实...
评分"...this book is about passion, not mockery." 编者在本书的序中如是写到. 但仿佛国内大多数的"知识分子"对当代洋泾浜现象视如敝屣,嗤之以鼻, 尽没有从客观的角度来观察到中国人对经济,文化进一步开放的那种"热情." Chinglish最多让操英文洋人读者捧腹一笑, 但确实...
评分"...this book is about passion, not mockery." 编者在本书的序中如是写到. 但仿佛国内大多数的"知识分子"对当代洋泾浜现象视如敝屣,嗤之以鼻, 尽没有从客观的角度来观察到中国人对经济,文化进一步开放的那种"热情." Chinglish最多让操英文洋人读者捧腹一笑, 但确实...
评分"...this book is about passion, not mockery." 编者在本书的序中如是写到. 但仿佛国内大多数的"知识分子"对当代洋泾浜现象视如敝屣,嗤之以鼻, 尽没有从客观的角度来观察到中国人对经济,文化进一步开放的那种"热情." Chinglish最多让操英文洋人读者捧腹一笑, 但确实...
这本书的书名本身就充满了奇妙的魔力,"Chinglish"——这个词语本身就承载了多少跨越文化、语言和认知的碰撞与融合?我一直对这种跨语言的文化现象充满好奇,而这本书,仅仅从书名上,就已经成功地勾起了我最深层次的探索欲。它不仅仅是关于语言的转换,更是一种思维方式、一种情感表达乃至一种生活态度的展现。我期待它能为我打开一扇新的窗户,让我得以窥见在“Chinglish”的语境下,那些微妙的、难以言喻的、却又无比真实的个体经验。这本书的名字,像一个精心设置的谜题,又像一张邀请函,邀请我深入其中,去解开那些隐藏在字里行间的秘密,去感受那种独特的、独一无二的文化韵味。我迫不及待地想要翻开它,去体验那种跨越语言藩篱的共鸣,去理解那些因为语言的差异而产生的误解与幽默,更去感受那些在误解与幽默中诞生的、更深层次的人性连接。我猜想,这本书绝不会只是枯燥的语言学分析,它更可能是一段段生动的故事,或是一次次发人深省的对话,亦或是对某种文化现象的深刻洞察。无论内容如何,这个书名已经在我心中种下了一颗充满期待的种子,我期待它能在我阅读的过程中,生根发芽,开出绚烂的花朵,结出丰硕的果实。
评分我对于任何能够触及语言与文化交叉点的事物都充满了浓厚的兴趣,而“Chinglish”这个词,毫无疑问就是这样一个绝佳的切入点。这本书的书名,本身就带着一种天然的吸引力,它预示着一场关于语言的冒险,一次对跨文化交流的深度挖掘。我很好奇,作者将如何驾驭这个既熟悉又陌生的概念。是会以一种批判性的眼光去审视,还是会以一种包容的态度去接纳?我更倾向于相信,优秀的写作者总能在看似“错误”的表达中发现“意义”。我期待这本书能够为我揭示“Chinglish”的多重维度,它可能是一种在特定历史和社会背景下产生的语言变体,也可能是一种在个体交流中为了更有效地传达情感和信息而产生的独特方式。我希望书中能够包含一些引人入胜的案例研究,通过这些案例,我能够直观地感受到“Chinglish”的魅力与复杂性。同时,我也希望作者能够深入分析这些案例背后的文化逻辑和思维模式,从而帮助我更好地理解语言的本质,以及它在塑造人类认知中的作用。这本书的书名,就像一个邀请,邀请我去探索语言的边界,去感受文化的碰撞,去理解人与人之间沟通的无限可能。
评分我对于那些能够激发思考,打破常规的书籍情有独钟。这本书的题目,“Chinglish”,无疑具备了这样的特质。它不仅仅是一个词语,更是一种文化现象,一种语言的融合与变异。我非常好奇,作者会如何解读这个词汇,是会将其视为一种语言的“瑕疵”,还是会将其看作一种在特定语境下的创造性表达?我更倾向于后者,我期待这本书能够为我打开一扇新的窗户,让我看到“Chinglish”背后所蕴含的丰富内涵。它可能折射出的是一种在两种文化碰撞下的适应与创新,是人们在跨文化交流中为了更有效的沟通而产生的独特方式。我希望书中能够包含一些引人入胜的案例,通过这些案例,我能够直观地感受到“Chinglish”的魅力,并理解它所带来的文化冲击和情感共鸣。我更期待作者能够深入分析这些现象,探究其背后的社会、文化和心理动因,从而帮助我更深刻地理解语言的本质,以及它在塑造人类认知和情感中的作用。这本书的书名,就像一个充满魔力的符咒,吸引着我去探索语言的边界,去感受文化的碰撞。
评分我通常对那些能够挑战我固有认知、迫使我去重新审视事物本质的书籍情有独钟。这本书的标题,“Chinglish”,恰恰就具备了这样的潜力。它暗示着一种介于两种语言和文化之间的微妙状态,一种既熟悉又陌生的交织。我非常好奇作者将如何描绘这种“混血”的语言现象,是把它视为一种障碍,还是一种独特的创造力?抑或是两者兼而有之?我倾向于相信,优秀的作家总能在平凡的现象中挖掘出不平凡的意义。这本书或许会通过一系列精心挑选的案例,展现“Chinglish”在日常对话、文学创作、甚至商业沟通中的具体表现,并且深入剖析其背后的文化动因和社会影响。我尤其期待看到作者如何处理那些微妙的、往往难以用精确语言来界定的含义,如何在“Chinglish”的语境下,传递出比纯粹的母语更丰富、更具张力的信息。我希望这本书能够提供给我一种全新的视角,让我理解语言不仅仅是沟通的工具,更是文化、思维和情感的载体。它可能会让我对自己的语言使用习惯产生新的思考,甚至启发我如何在跨文化交流中更加游刃有余,更加敏锐地捕捉那些隐藏在字面意思之下的深层含义。这本书的题目,就像一把钥匙,为我打开了通往一个充满未知与惊喜的语言世界的门。
评分我对任何能够展现语言的生命力、以及文化在语言形成中作用的书籍都抱有极大的热情。这本书的题目,“Chinglish”,正是如此。它不仅仅是一个简单的标签,更是一种在两种文化和语言的碰撞中诞生的、充满活力和创意的表达方式。我迫切地想知道,作者将如何诠释“Chinglish”。是会将其视为一种需要被纠正的“错误”,还是会将其看作一种独特的、具有文化内涵的语言现象?我更倾向于后者。我期待这本书能够为我提供一个全新的视角,让我看到“Chinglish”背后所蕴含的丰富意义,它可能是一种在跨文化交流中的适应与创新,是人们在努力沟通时所产生的独特火花。我希望书中能够包含一些生动、真实的案例,通过这些案例,我能够直观地感受到“Chinglish”的魅力,并理解它所带来的文化冲击和情感共鸣。同时,我也希望作者能够深入分析这些现象背后的文化逻辑和思维模式,从而帮助我更深刻地理解语言的本质,以及它在塑造人类认知和情感中的作用。这本书的书名,就像一张充满魔力的藏宝图,吸引着我去探索语言的秘密,去感受文化的奇妙。
评分我一直对语言的演变和文化的影响深感着迷。这本书的题目,“Chinglish”,立刻勾起了我的好奇心。这个词本身就充满了张力,它暗示着语言的碰撞、文化的融合,以及在不完美中诞生的独特表达。我迫切地想知道,作者将如何描绘这个现象。是会以一种批判性的眼光去审视,还是会以一种更具包容性和探索性的态度去解读?我更倾向于后者,我期待这本书能够为我提供一个全新的视角,让我看到“Chinglish”不仅仅是语法上的偏差,更是文化交流和思维方式碰撞的产物。我希望书中能够包含一些生动、有趣的案例,这些案例能够真实地反映“Chinglish”在日常生活中的出现,以及它给沟通带来的微妙影响。同时,我也希望作者能够深入分析这些现象背后的文化逻辑和心理机制,帮助我更好地理解语言的复杂性,以及它在塑造人类认知和情感中的重要作用。这本书的书名,就像一张邀请函,邀请我去探索语言的边界,去感受文化的碰撞,去理解人类沟通的无限可能。
评分在浩如烟海的书籍中,总有一些名字能够瞬间抓住我的眼球,并让我产生一种强烈的想要去了解它的冲动。这本书,就属于这一类。它的名字,"Chinglish",一个如此简洁却又充满张力的词汇,它立刻勾勒出一种跨越语言和文化的鲜明意象。我脑海中浮现出的,并非是死板的语法错误或是生硬的翻译腔,而是那些充满生命力的、在两种语言的碰撞与交融中诞生的独特表达。我设想,这本书可能是一次对这种语言现象的深度探索,它不仅仅停留在表面化的描述,更会挖掘其产生的根源,探讨它在不同语境下的演变,以及它所折射出的时代变迁和社会心理。我期待作者能够凭借其敏锐的洞察力和深刻的理解力,为我揭示“Chinglish”的魅力所在。它可能是一种对母语的创新性运用,也可能是一种在特定文化环境下产生的、独具特色的沟通方式。我非常好奇,这本书会如何运用生动的例子来阐释这些观点,是通过 anekdot、访谈,还是文学作品的分析?无论如何,我都相信,阅读这本书将是一次充满趣味和启发的旅程,它将帮助我更好地理解语言的复杂性,以及文化在语言形成中的重要作用。
评分我一直坚信,语言不仅仅是沟通的工具,更是承载文化、历史和情感的载体。因此,任何能够挑战传统语言观念,展现语言活力与变迁的书籍,都能够深深地吸引我。“Chinglish”这个书名,正是如此。它并非简单地指代一种“错误”的英文,而是暗示着一种在两种文化和语言的碰撞中诞生的、充满生命力的表达方式。我非常好奇,作者将如何解析这种现象。是会从语言学角度进行深入剖析,还是会通过生动的案例和故事来展现?我期待书中能够提供给我一些耳目一新的见解,让我能够更深刻地理解“Chinglish”的形成原因、演变过程以及它在跨文化交流中所扮演的角色。我希望能够看到一些真实的、令人会心一笑的“Chinglish”例子,同时,我也希望作者能够深入挖掘这些例子背后的文化内涵和思维方式。这本书的书名,本身就充满了引人入胜的张力,它预示着一场关于语言、文化和人性的深度探索,而我,已经迫不及待地想要翻开它,去体验这场思想的盛宴。
评分对于“Chinglish”这个词,我一直抱有一种复杂的情感。一方面,它可能代表着一种不成熟或是不规范的语言表达,但另一方面,它又常常蕴含着一种独特的幽默感和创造力,是文化碰撞下的产物。因此,当我在书店里看到这本书时,我的内心 immediately 涌起了一股强烈的探究欲。我迫切地想知道,这本书将如何定义和解读“Chinglish”。是将其视为一种需要被纠正的“病症”,还是将其看作一种充满活力的、正在演变的语言现象?我更倾向于后者。我期待这本书能够提供给我一些全新的视角,让我看到“Chinglish”背后所蕴含的文化融合、思维方式的差异,以及个体在跨文化交流中的适应与创造。我希望书中能够包含一些真实的、鲜活的例子,这些例子能够生动地展现“Chinglish”是如何在实际生活中出现的,以及它给交流带来的影响,无论是积极的还是消极的。我也期待作者能够深入分析这些现象,探究其背后的社会、文化和心理动因。这本书的名字,本身就是一个引人入胜的钩子,它承诺着一段关于语言、文化和人性的深度对话,而我,已经迫不及待地想要参与其中。
评分我向来对那些能够引发深入思考,并且能够触及文化根源的书籍充满着强烈的探索欲。这本书的题目,“Chinglish”,恰恰就具备了这样的特质。它并非仅仅是一个简单的词汇,而是承载着一种独特的文化现象,一种在语言的碰撞与交融中诞生的、充满生命力的表达方式。我非常好奇,作者将如何解读和呈现“Chinglish”。是会以一种学术性的视角去深入剖析,还是会以一种更具故事性和情感性的方式去描绘?我期待这本书能够为我打开一扇新的窗口,让我能够更深刻地理解“Chinglish”的形成原因,它在不同语境下的演变,以及它所折射出的文化认同和情感表达。我希望书中能够包含一些引人入胜的真实案例,通过这些案例,我能够直观地感受到“Chinglish”的魅力,并理解它在跨文化交流中所带来的独特体验。同时,我也期待作者能够深入分析这些现象背后的文化逻辑和思维模式,从而帮助我更深刻地理解语言的本质,以及它在塑造人类认知和情感中的作用。这本书的书名,就像一把钥匙,为我打开了通往一个充满未知与惊喜的语言世界的门。
评分"Free yourself from the misery of a [sic] existence" Best. Sign. Ever. I have no idea why this book is in our German House library though...
评分如果早知道这家伙的网站囧照齐全,我才不花5胖子买这么一本书……不过也算留个纪念好了,囧物嘛,总是好的。网址:http://www.chinglish.de
评分Sally got it from Kinokuniya Bookstore. It cracked us up. The Wikipedia one...speechless.
评分无语……
评分先上后下:after first under on
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有