Restructuring Schools for Linguistic Diversity

Restructuring Schools for Linguistic Diversity pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:Teachers College Press
作者:Ofelia B. Miramontes
出品人:
页数:336
译者:
出版时间:1997-02
价格:USD 23.95
装帧:Paperback
isbn号码:9780807736036
丛书系列:
图书标签:
  • 语言多样性
  • 学校重组
  • 教育政策
  • 双语教育
  • 多元文化教育
  • 语言与教育
  • 教育社会学
  • 课程改革
  • 教育公平
  • 少数族裔教育
想要找书就要到 图书目录大全
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

变革课堂:多语言学习环境下的教学策略与实践 本书聚焦于当代全球化背景下,教育体系如何有效应对日益增长的语言多样性挑战,并将其转化为促进学生全面发展的机遇。它深入探讨了从宏观政策制定到微观课堂实践的各个层面,旨在为教育工作者、学校管理者和政策制定者提供一套系统、前瞻且富有操作性的指南,以构建真正包容、高效的多语言学习生态系统。 第一部分:多语言教育的理论基础与时代呼唤 本部分首先追溯了语言教育理论的历史演变,从早期的同化倾向到当代多元文化主义的兴起。我们详细分析了乔姆斯基的普遍语法理论、维果茨基的社会文化学习理论(特别是语言在认知发展中的中介作用),以及布鲁姆的教育目标分类学在多语言背景下的应用与局限。 核心议题: 语言身份与归属感: 探讨了学生的母语(L1)与目标教学语言(L2)之间的复杂关系。研究表明,对L1的认可和支持是构建积极学习者身份、增强自我效效能感的基础。我们引入了“双语优势理论”的最新实证研究,挑战了“语言转换成本”的传统观点,转而强调跨语言实践(Translanguaging)的认知效益。 公平与正义的视角: 将多语言教育置于教育公平的框架下进行审视。分析了语言政策如何无意中固化社会阶层差异,并提出“语言权利”的概念,主张所有学生都有权在学习中充分使用和发展其全部语言资源。 文化响应式教学(Culturally Responsive Teaching, CRT)的延伸: CRT不仅关乎文化内容,更深层次上是关于“语言的文化”。本章阐述了如何将不同语言群体的文化话语、叙事方式和知识体系融入课程设计,使课堂真正成为一个多维度的文化交汇点。 第二部分:课程设计与内容整合的精细化策略 本部分是本书的核心实践指南,侧重于如何在跨学科课程中实现语言教学的有效嵌入,确保学科内容学习与语言习得并行不悖。 一、学科内容与语言学习的集成(CLIL/CBI的深化): 我们不再将语言教学视为独立的科目,而是将其内化为所有学科学习的工具。详细介绍了内容与语言整合学习(CLIL)的四个维度(内容、交际、认知、文化)的平衡策略。 认知学术语言能力(CALP)的系统培养: 区别于日常交流语言能力(BICS),本书提供了针对高阶思维技能(如分析、评估、综合)所需的学术词汇、句法结构和篇章组织模式的教学蓝图。我们提供了详尽的“学术词汇矩阵”,帮助教师识别和系统教授跨学科通用的学术术语。 教材的语言适应性审查: 提供了教师和课程设计者评估现有教材的工具包,用于识别文本的“语言密度”和“认知负荷”。书中包含了大量将高密度文本“降阶”(Scaffolding)的实用技术,例如使用图形组织者、支架式提问序列和简化阅读策略。 二、跨语言实践(Translanguaging)的课堂应用: 摒弃过去严格区分不同语言使用的做法,本书倡导有目的、有策略地在课堂中利用学生的全部语言资源进行思维构建和交流。 “资源池”教学活动设计: 介绍了一系列鼓励学生在解决问题时自由切换和混合语言的活动,例如“多语种头脑风暴”、“语言地图绘制”和“跨语言概念验证”。关键在于教师需要明确活动目标——是侧重于内容理解还是侧重于语言形式的操练。 口头与书面产出的多样化: 鼓励学生以最能表达其思维的方式进行输出,无论是口头辩论、书面报告,还是创作诗歌、制作播客等,关键在于提供多种“表达的路径”。 第三部分:评估的转型:衡量进步而非弥补不足 传统的评估往往聚焦于学生“缺失”了哪部分目标语言,这在多语言环境中容易产生误导。本部分致力于推动评估范式从诊断性、规范化标准向发展性、过程性评估的转变。 过程性评估工具箱: 提供了多样的形成性评估方法,如“学习日志分析”、“同伴互评中的语言反馈标注”、“自我修正记录表”等。重点在于捕捉学习者语言能力发展的连续性,而不是其与单一母语者标准的差距。 差异化评估设计: 如何设计既能测试学科知识,又能反映不同语言背景学习者认知努力的评估任务。引入了“语言负担分级”(Linguistic Load Tiering)的概念,确保评估的是学习者的知识水平,而非其临时的语言熟练度。 双向反馈机制: 强调教师对学生语言使用的反馈应是“建设性的赞扬”(Affirmative Feedback),即首先肯定学生已有的语言贡献,然后针对性地提出提升建议,避免“负面标记”。 第四部分:教师专业发展与学校领导力 成功的语言多样性教育需要学校层面的系统支持和教师的持续成长。 建立协作学习社区(PLC): 提出了适用于多语言教学的PLC组织模式,鼓励学科教师与语言支持教师(如ESL/EAL教师)进行定期的“课程共同规划”(Co-Planning)会议,共同分析学生作品并设计支架。 领导力的角色重塑: 学校管理者如何从“合规监督者”转变为“语言生态系统的设计师”。这包括资源的重新分配(例如,将母语专家纳入课程支持团队)、制定清晰且支持跨语言实践的学校语言政策,以及建立对教师创新尝试的容错文化。 持续反思的工具: 提供了“教师自我效能感量表”和“课堂语言观察清单”,帮助教师定期审视自己在课堂中对不同语言的回应是否一致、是否充分发掘了学生的语言潜力。 本书以其严谨的学术基础、丰富的案例研究和清晰的实践指导,为教育领域应对语言多样性的复杂性提供了一张实用的路线图,确保每一个学生都能在充满尊重和理解的环境中,充分发挥其认知潜能。

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

这本书的叙事风格极其引人入胜,它不像枯燥的学术专著,更像是一部层层递进的社会调查报告,充满了真实世界的张力和细节。作者在论述宏大结构的同时,并没有忽略微观层面——那些具体到一间教室里,一位老师如何用一句无心的话语,或是一个不经意的教学安排,微妙地影响着一个孩子的自我认知和学习动力。我尤其喜欢它对“双语教学”路径的精细化梳理,它将这种复杂的实践从一个理想化的概念,拉回到了充满摩擦和挣扎的现实操作层面。成功案例的引入,并非为了宣传,而是为了展示在克服了人力、物力和观念障碍之后,语言多样性如何能转化为一种教育资产,而非负担。这种对“如何做”的细致描绘,避免了许多同类著作的空泛,让读者仿佛身临其境地参与到这场艰难的重塑过程中,让人迫不及待地想知道,在我们的社区里,哪些环节可以立刻开始改变。

评分

这部作品在教育政策领域无疑投下了一颗重磅炸弹,它以一种近乎手术刀般精准的视角,剖析了当前主流教育体系在面对语言多样性问题时的僵化与无力。作者似乎拥有一种罕见的穿透力,能够直达体制深处的结构性矛盾,而不是停留在表面化的口号和建议上。我特别欣赏他对“同质化”倾向的批判,那种试图用单一、标准化的语言和教学模式去驯服或吸收所有非主流语言群体的做法,最终只会造成文化的割裂和人才的流失。阅读过程中,我不断在思考,我们究竟是在“教育”下一代,还是在“同化”他们?书中对不同国家和地区实践案例的对比分析,尤其精彩,它没有提供一个一劳永逸的万能药方,而是呈现了一系列复杂的、需要根据地缘政治和社会文化背景精心调配的“药剂”。这种务实和批判并重的态度,使得这本书远超一般的理论探讨,更像是一份写给决策者和一线教育工作者的“行动指南”,一份要求我们重新审视教育本质的严肃宣言。它迫使读者跳出舒适区,去面对那些关于公平、身份认同与知识传承的艰难抉择。

评分

我很少看到一本关于教育改革的书能够如此清晰地勾勒出从“问题诊断”到“系统重构”的完整蓝图。作者的笔触冷静而富有远见,他没有将语言多样性仅仅视为一个“少数族裔问题”,而是将其提升到了关乎国家整体教育质量和未来竞争力的战略高度。特别是书中对技术在语言支持和资源扩展方面的潜力分析,提供了非常前沿和实用的视角,打破了传统上认为解决语言问题就必须依靠大量昂贵人力投入的刻板印象。这本书的结构设计也十分高明,从宏观政策的困境,过渡到微观的课堂干预,再到长期的社区参与战略,逻辑层层递进,没有一丝赘余。它不是让你读完后感到沮丧,而是激发了一种建设性的焦虑——这种焦虑促使你去行动,去质疑当前被视为理所当然的一切。如果你是一名教育系统的从业者或政策制定者,这本书几乎是必读的,它提供了一种全新的“组织思维”来面对未来复杂的社会构成。

评分

这份研究的价值,在于它强迫教育者们直面一个核心的伦理困境:教育的首要目的是什么?如果是为了培养能够适应全球化、拥有批判性思维的公民,那么系统性地扼杀其母语和文化根基,无疑是背道而驰的。这本书巧妙地构建了一个论证链条,从语言的认知科学基础,延伸到社会公平的宏大议题,最后落脚于学校的日常实践。其论证的严密性令人称奇,它没有采用激进的口号,而是通过严谨的数据和历史回顾,一步步瓦解了“单一语言至上”的理论基础。对我个人而言,这本书最大的启发在于对“师资文化敏感度”的强调。培养能够驾驭多样化语言环境的教师,其难度远超于简单地编写新的教材。这需要对教师专业发展模式进行彻底的革新,从招聘标准到在职培训,都必须围绕“语言接入点”进行重新设计。这是一项艰巨但绝对值得投入的事业,而这本书就是最好的路线图。

评分

读完此书,我有一种醍醐灌顶之感,仿佛终于找到了理解当代课堂混乱的那个关键的“缺失环扣”。作者没有陷入那种空泛的、只停留在“尊重多元文化”的倡导层面,而是深入探讨了资源分配、师资培训体系以及课程设置等硬性环节是如何系统性地压制了语言少数群体的发声权和学习潜能。特别是关于评估体系的章节,简直是神来之笔。我们总是习惯于用一种固定的“标尺”去衡量所有学生,却从未深究这把尺子本身是否就是偏颇的。书中揭示了标准化测试如何成为了一种隐形的语言霸权工具,将那些在双语或多语环境中成长的孩子置于天然的劣势地位。这种对制度性障碍的深刻洞察,让人感到既振奋又沉重。振奋的是,问题找到了症结;沉重的是,要扭转这种数十年积累下来的惯性,需要的不仅仅是热情,更需要近乎革命性的制度勇气和长远的战略眼光。这本书为我们提供了一个坚实的理论基础,去挑战那些看似“高效”实则“低效”的教育现状。

评分

评分

评分

评分

评分

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有