A child born of chance might imagine that Chance was its father, in the way that gods fathered children, and then abandoned them, without a backward glance, but with one small gift. I wondered if a gift had been left for me. I had no idea where to look, or what I was looking for, but I know now that all important journeys start that way. 'Motherless and anchorless, Silver is taken in by the timeless Mr. Pew, keeper of the Cape Wrath lighthouse. Pew tells Silver ancient tales of longing and rootlessness, of ties that bind and of the slippages that occur throughout every life. One life, Babel Dark's, a nineteenth century clergyman, opens like a map that Silver must follow. Caught in her own particular darknesses, she embarks on an Ulyssean sift through the stories we tell ourselves, stories of love and loss, of passion and longing, stories of unending journeys that move through places and times, and the bleak finality of the shores of betrayal. But finally, "I love you. The most difficult words in the world. But what else can I say?" A story of mutability, of talking birds and stolen books, of Darwin and Stevenson and of the Jekyll and Hyde in all of us.
詹妮特·温特森(1959—)英国当今实力派女作家,出生于英国的曼彻斯特,在英格兰北部兰开夏郡的阿克灵顿被收养长大,所受的是刻板的福音派信教会教育。第一部小说《橘子不是惟一的水果》发表于1985年,赢得了很高的赞誉。其他作品还有《激情》、《性和樱桃》、《在身体上写作》、《艺术与谎言》等。《守望灯塔》为其最新力作。
这本书,第一见到它时,吸引我的是他的封面,深蓝色的是天空与海水,很难找到他们的界限,充满迷雾的海面上,矗立一座灯塔,这塔并不算太高,但却很牢固,冲散阴霾,给人温暖的方向以及希望。 再看简介,“意识流”“时空转换”“动态的风格”“诗一样的语言”我没有理由不...
评分在书的背面,有这样几个字来评论本书:“诗一般的语言。” 就是诗。浪漫极了。 书的主人公银儿说:“我曾经是个不可救药的浪漫主义者。我现在仍然是。我曾经相信爱是至高无上的。我现在依然保持着这一信念。我并不指望自己会幸福,也不幻想我会找到爱——不管它意味着什么,或...
评分 评分——读詹尼特.温特森的《守望灯塔》 温特森10岁的时候,其笃信宗教的养母督促她去镇上的街角为人讲道,那时候她恍然明白语言具有多大的魔力,直到26岁她的第一部半自传体小说《橙子不是唯一的水果》出版,一举夺得当年“惠特布雷德最佳处女作奖”,她发出一位正在成...
评分象所有人说的,都是精心抛光的句子,闪着炫目的光,串在一起,晃得人晕眩... 既然是寓言,童话...就是说逻辑在这里被鄙视,当然,所有关于爱情的故事都是缺乏逻辑的,天晓得为什么...有背叛、有忠贞、有痛苦、有甜蜜,把甜蜜放在最后就是为了让我们"在自己造就的却从不想要的生活中...
从结构上看,这本书的布局简直是鬼斧神工,它没有采用传统的三幕剧结构,而是像一个不断旋转的万花筒,从不同的时间点和不同的视角切入,反复审视同一个核心事件。这种非线性的叙事方式起初让人有些摸不着头脑,你感觉自己像个迷失在古老建筑中的访客,总是在熟悉的走廊里转圈,但每一次转身,光线和阴影的角度都略有不同,让你对房间的整体结构有了新的认识。最让我印象深刻的是作者处理“记忆”的方式。记忆在这里不是线性的回顾,而是一种具有侵蚀性的存在,它会渗透到当下的行动和判断中去。我非常喜欢这种处理手法,它模糊了过去与现在的界限,使得故事充满了宿命论的色彩。当然,这也就意味着,如果你期待一个清晰的、一目了然的因果链条,可能会感到沮丧。这本书更像是邀请你去体验“感受”故事,而不是“分析”故事。它要求读者放下对“真相”的执念,转而去拥抱那种永恒的、未被解决的悬而未决的状态。
评分这本书简直是一场文字的迷宫,我仿佛被卷入了一个由复杂情节和错综人物关系编织而成的巨大漩涡。开篇时,作者用一种近乎冷峻的笔触描绘了一个似乎波澜不惊的场景,但很快,那些看似寻常的对话和环境描写,就开始悄无声息地渗透出一种令人不安的张力。我特别欣赏作者在处理叙事节奏上的高明手法,它不是那种一泻千里的快节奏,而是像潮汐一样,时而汹涌澎湃,将你推向故事的核心;时而又缓缓退去,留下大片的空白让你去细细品味那些潜藏的象征和未言明的动机。主角的内心世界构建得极其细腻,那种在巨大压力下产生的细微的情绪波动,都被捕捉得淋漓尽致。读到中间部分,我常常需要停下来,反复咀嚼某一句精妙的比喻,或者某一个看似无关紧要的细节,因为我知道,在作者的笔下,没有什么是真正偶然的。这种阅读体验是极其考验耐心的,但一旦你沉浸其中,就会发现回报是丰厚的——它迫使你成为一个积极的参与者,去拼凑那些碎片化的信息,去构建你自己的理解。那种解谜般的快感,与故事本身的压抑感形成了奇妙的共振,让人欲罢不能,同时也感到一种深深的疲惫,仿佛自己也一起经历了主角漫长而曲折的挣扎。
评分这本书最引人注目的,或许是它对“环境”的拟人化处理。这里的场景不仅仅是故事发生的背景,它本身就是一个具有强大意志和生命力的角色,甚至是某种隐性的审判者。无论是无边无际、变幻莫测的天气,还是那些古老、沉默的建筑,都仿佛被赋予了呼吸和记忆。我强烈地感受到,主角的命运与这个特定环境的命运是深度绑定的,它们互相塑造,互相限制。作者笔下的环境是活的,它会“拒绝”某些人的进入,会“惩罚”那些试图打破其既定秩序的人。这种对地理空间深度的挖掘,超越了简单的景观描写,上升到了一种形而上的层面。我特别着迷于作者如何将天气变化与人物的心理状态进行无缝对接,雨声的大小、雾气的浓淡,都直接反映了主角内心世界的波澜。这种环境心理学的运用,使得整个阅读过程充满了仪式感和宿命感,让人觉得一切的发生都早已被自然的力量所预定,人类的努力不过是徒劳的挣扎,但这挣扎本身,又构成了故事最动人的部分。
评分这本书的语言风格简直像是一首精心打磨的长诗,充满了古典的韵律和现代的疏离感。我不得不说,作者对词汇的选择达到了近乎苛刻的程度,每一个动词、每一个形容词都像是经过千锤百炼,精准地嵌入到它应该出现的位置,没有一丝多余的赘述。尤其是在描绘自然环境的段落,那种笔力千钧的画面感简直令人叹为观止。你几乎能闻到空气中弥漫的湿冷气息,感受到海风拍打在皮肤上的咸涩。然而,这种极致的文学性也带来了一定的阅读门槛。有些段落的句子结构极其复杂,充满了倒装和从句的嵌套,需要我非常缓慢地逐字逐句地去拆解和理解其背后的深层含义。这绝对不是那种可以轻松消磨时间的小说,它要求你全神贯注,甚至需要一本笔记本在旁边记录下那些令人费解的术语或是反复出现的符号。但正是这种挑战性,让每一次成功解读都充满了胜利的喜悦。它更像是一部需要被“研读”而非仅仅“阅读”的作品,那种沉浸在作者构建的独特语言宇宙中的体验,是许多当代小说难以企及的。
评分我不得不说,这本书的氛围营造达到了一个令人毛骨悚然的高度,但这种“恐怖”并非来自血腥的场面,而是源自于一种深刻的、哲学的孤独感。故事中弥漫着一种强烈的疏离感,人物之间似乎总隔着一层看不见的玻璃墙,他们互相看着,却无法真正触及对方的内心。这种情感上的“断连”是如此真实和令人心碎,以至于我读完一个章节后,常常需要望向窗外,确认一下真实世界依然在运转。作者成功地将个体的生存困境与某种宏大的、关于人类本质的追问连接起来。每一次角色的失败和退缩,都仿佛是对现代社会中个体价值消解的一种隐喻。我很少读到如此赤裸裸地探讨“无意义感”的作品,它并不试图给你提供廉价的安慰或积极的结局。相反,它将这种冰冷的现实毫不留情地展示给你,让你直面存在的荒谬性。这种毫不妥协的姿态,虽然让人感到压抑,却也带来了一种奇异的释放感——原来,在如此巨大的虚空中挣扎,也是一种独特的、被允许的存在方式。
评分I'll call you, and we'll light a fire, and drink some wine, and recognize each other in the place that is ours. Don't wait. Don't tell the story later. Life is so short. This stretch of sea and sand, this walk on the shore, before the tide covers everything we have done. I love you. The three most difficult words in the world. But what else can
评分A short and beautiful story. The original one maintains more sentiment and blandness.
评分Love is an unarmed intruder. 近期读过的最好的英语小说。有中文翻译版,但是美妙的英文语言不知道能不能翻出感觉。个人觉得有点儿《芒果街上的小屋》以及《情人》的影子,也有人说这是魔幻现实文学。
评分语言相当诗意,但是故事越来越扯了。
评分短篇,一天之内可以读完的一本书。相比之前度过的beautifl mind, 这本书的用词简单很多,因为没有查很多次的字典。但是我读不懂。对我来说这是一本古怪的书(因为我读书太少),前一段落讲的是Babel Dark, 后一段突然会讲到到Pew和我的生活,中间没有明显的承上启下。后半部分一直到最后Silver与Pew重逢,她对他说"I love you",作者想要表达的留给我的是个问号。不过文章里面有很多很有哲学的句子,比如Why was money worth everything when you had none of it, and nothing when you had too much? 再比如Home is where heart is...
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有