Truman Capote once said, "The thing I like to do most in the whole world is talk ...," and talk he does in the more than two dozen interviews collected in this book. The topics are often gossip about the famous people Capote ran with, but always he provides revealing information about his writings--the authors who inspired him, his meticulous methods of research and composition, and his personal reverence for the craft of authorship. He was, as the editor notes, "fiercely devoted to his art, and keenly aware of his place in the world of letters."
While his detractors, such as Ernest Hemingway and Gore Vidal, spoke out long and loud against the feisty and media-minded writer from Louisiana, Capote here has the last word. What emerges is a portrait of the author as pop cult figure--unabashed in his pursuit of fame and fortune but unstinting in his devotion to becoming one of America's major prose stylists.
These interviews range from the first he granted after the publication of his first novel through his shockingly personal self-interview which appeared at the end of his last major work.
评分
评分
评分
评分
这本书的语言风格简直是一场文字的盛宴,它摒弃了时下流行的简洁明快,转而回归到一种古典的、饱满的、充满韵律感的表达方式。作者似乎对每一个词语的选择都倾注了近乎偏执的审慎,使得那些看似平淡的描述,都闪烁着文学的光芒。长句的运用极其娴熟,那些层层递进的从句和精妙的比喻,如同华丽的巴洛克式建筑,层层叠叠,结构宏大,但又丝毫不显累赘。我常常需要放慢速度来品味那些句子本身的美感,而不是仅仅为了接收信息。它需要你全神贯注,因为稍一走神,就可能错过一个绝妙的修辞手法,或是理解了一个关键的象征意义。对于那些热爱纯粹文学技艺的读者来说,这本书无疑是一部教科书级别的范本,它证明了文字本身的力量,可以独立于故事情节之外,构建出令人震撼的美学体验。
评分这本书的叙事如同缓缓流淌的河流,在平缓中蕴含着暗流涌动的情感张力。作者的笔触细腻得近乎残酷,他似乎能轻易捕捉到人物内心最隐秘的角落,并将那些不堪一击的脆弱赤裸裸地呈现在我们眼前。阅读的过程就像是走过一条铺满碎玻璃的漫长走廊,每一步都小心翼翼,生怕惊动了那些潜藏的伤痛。我尤其欣赏他对于环境氛围的营造,那种弥漫在空气中的、挥之不去的萧瑟与疏离感,让人仿佛能亲身感受到书中人物所处的巨大孤独。那些对话,看似寻常,实则暗藏玄机,每一句看似不经意的言语背后,都可能埋伏着一个足以颠覆一切的真相。它不是那种让你一口气读完、然后合上书本拍手叫好的作品,而更像是一坛需要时间慢慢品味的陈酒,每过一段时间重读,都会发现新的层次和更深的况味。那种对人性复杂性的深刻洞察,远远超越了简单的善恶二元论,将“人”这个概念解构得细致入微,令人深思良久,甚至会不自觉地对照自己的生活,审视那些被我们刻意忽略的阴影地带。
评分我必须承认,这本书带来的心理冲击是持久而难以磨灭的。它没有一个宏大的外部冲突,所有的风暴都发生在人物的内心世界里,那种压抑感,如同夏日午后即将到来的雷阵雨,空气中的湿热和沉闷感,能透过纸页渗透出来。作者对“沉默”的处理艺术极高,很多时候,未说出口的话语,比任何激烈的争吵都更具毁灭性。人物之间的疏离感,并非简单的物理距离,而是一种根植于灵魂深处的无法沟通。每当我合上书,那种挥之不去的“未完成感”和“无解感”就会涌上来,仿佛故事并没有真正结束,而是戛然而止在了最令人揪心的地方。这本书的价值在于,它敢于直面生活的荒谬和人性的无常,不提供任何虚假的希望。它像一面冰冷的镜子,映照出我们自身面对困境时的无力感,这是一种需要勇气才能正视的文学体验。
评分这部作品的结构之精巧,简直令人叹为观止,它犹如一座由无数精密齿轮咬合而成的复杂机械装置,每一个章节、甚至每一个段落,都精准地服务于整体的宏大叙事。作者并非采用线性的、平铺直叙的方式,而是巧妙地运用了时间上的跳跃和视角的不断转换,这种处理手法使得故事的张力始终维持在一种令人窒息的高位。你以为你已经掌握了故事的走向,下一秒,一个意想不到的细节就会被抛出,彻底打乱你既有的认知框架。阅读体验是极其沉浸的,我常常在翻页时产生一种眩晕感,那不是因为情节的混乱,而是因为作者构建的世界观太过逼真、太过立体,以至于现实的界限开始变得模糊不清。尤其是一些场景的描摹,那种光影的变化、气味的残留,都如同高清电影镜头般清晰地烙印在脑海里。它考验读者的耐心,却也慷慨地回报以无与伦比的艺术享受,这种智力与情感的双重挑战,正是其魅力所在。
评分坦白说,初读此书时,我感到了一种强烈的被冒犯感,这并非因为内容的粗俗,而是因为它太过于诚实地揭示了人性中那些我们极力想要隐藏的、甚至不愿承认的丑陋面向。作者的文字冷峻、克制,却又带着一种近乎病态的迷恋,深入探究那些边缘人物的生存状态与扭曲的心理轨迹。他没有给我们提供廉价的慰藉或道德上的高地去俯视他们,而是将我们拉入泥淖之中,强迫我们去理解,去共情,哪怕这种共情是令人不适的。书中的人物关系错综复杂,没有绝对的好人或坏蛋,只有在特定环境下被逼到绝境的个体。这种对道德模糊性的探讨,非常深刻,它迫使我放下预设的评判标准,转而思考环境、命运与自由意志之间的复杂博弈。读完之后,世界在你眼中似乎蒙上了一层灰色的滤镜,更真实,但也更沉重。
评分The collection is God’s gift for us enchanted by the genius TC.
评分采访都是叙说已有事实,不同问题的相同答案,既成答案。
评分采访都是叙说已有事实,不同问题的相同答案,既成答案。
评分采访都是叙说已有事实,不同问题的相同答案,既成答案。
评分采访都是叙说已有事实,不同问题的相同答案,既成答案。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有