伊莎贝尔·斯佩尔曼曾经是个不良少女,如今是个落魄剩女,不过作为持证上岗的私家侦探,她才能卓越。这似乎是与生俱来的:斯佩尔曼一家都是侦探,从事着一系列侦查与反侦查活动,包括跟踪、背景调查、窃听、勒索等等,只是他们似乎更愿意把自己的专业技能用在家人身上,致使家里鸡飞狗跳,永无宁日。当老爸老妈派妹妹跟踪调查伊莎贝尔新男友的身份时,她终于忍无可忍,决定脱离家族事业,开始正常的生活,但在离开之前,她必须接下最后一个案子:调查一个十五岁少年失踪的真相......
丽莎·拉兹,美国加州南部人氏,游学四所大学,没拿一张文凭就离开校园,边打工边写剧本。21岁时创作的剧本《B计划》被好莱坞相中,却于10年之后得以拍摄问世。集侦探悬疑与家庭喜剧于一身的小说处女作《斯家侦探档案》问世之后广受关注,一跃成为纽约时报畅销作家,至2013年,她已将“斯家侦探”系列发展到了六本,并将美国图书馆协会颁发的艾利克斯奖收入囊中,还入围了爱伦坡奖和《国际推理读者期刊》颁发的麦卡维帝奖。
翻译太有才了,此书心理描写很多,多是叙述式。金溪的翻译生动活泼,同人物性格十分契合。说实话,近年读了不少的外国小说,对参差不齐的翻译水平十分头痛,有的书情节很精彩的书但就是让人读不下去,想来就是翻译的不好。但本书一读就让人舒服,越往后越舒心,感谢译者的用心!
评分翻译太有才了,此书心理描写很多,多是叙述式。金溪的翻译生动活泼,同人物性格十分契合。说实话,近年读了不少的外国小说,对参差不齐的翻译水平十分头痛,有的书情节很精彩的书但就是让人读不下去,想来就是翻译的不好。但本书一读就让人舒服,越往后越舒心,感谢译者的用心!
评分翻译太有才了,此书心理描写很多,多是叙述式。金溪的翻译生动活泼,同人物性格十分契合。说实话,近年读了不少的外国小说,对参差不齐的翻译水平十分头痛,有的书情节很精彩的书但就是让人读不下去,想来就是翻译的不好。但本书一读就让人舒服,越往后越舒心,感谢译者的用心!
评分翻译太有才了,此书心理描写很多,多是叙述式。金溪的翻译生动活泼,同人物性格十分契合。说实话,近年读了不少的外国小说,对参差不齐的翻译水平十分头痛,有的书情节很精彩的书但就是让人读不下去,想来就是翻译的不好。但本书一读就让人舒服,越往后越舒心,感谢译者的用心!
评分翻译太有才了,此书心理描写很多,多是叙述式。金溪的翻译生动活泼,同人物性格十分契合。说实话,近年读了不少的外国小说,对参差不齐的翻译水平十分头痛,有的书情节很精彩的书但就是让人读不下去,想来就是翻译的不好。但本书一读就让人舒服,越往后越舒心,感谢译者的用心!
这本书绝对是我近期阅读体验中的一大亮点,它成功地俘获了我这个挑剔的侦探小说爱好者。故事的开篇就营造出一种紧张而神秘的氛围,将我迅速带入其中。作者在情节的推进上非常有节奏感,不会让你感到枯燥乏味,也不会让你觉得信息量过载。每一个案件都设计得巧妙绝伦,仿佛是作者精心打磨过的艺术品,细节之处尽显匠心。我尤其欣赏作者在描绘人物心理方面的高超技巧,那些看似平静的面孔下,隐藏着怎样的波涛汹涌,你很难一眼看穿。这种对人性的深刻洞察,让整个故事不仅仅是关于破案,更是关于人性的复杂与纠葛。每次读到关键转折点,我都会不由自主地屏住呼吸,生怕错过任何一个微小的细节。而且,书中的推理过程详实而严谨,不是那种靠运气或者巧合来解决问题的作品,而是真正能让你跟随侦探的脚步,一同抽丝剥茧,寻找真相。
评分太棒了!“斯家侦探档案”完全超出了我的预期。我本来以为会看到一个普通的破案故事,没想到它却是一场智力与情感的双重盛宴。作者在构建悬念方面实在是太有一套了,每一个案件都像一个等待被解开的精巧机械,机关重重。我喜欢书中那种“真相只有一个”的坚定信念,但作者却总能在这个信念的基础上,不断地给你制造惊喜。而且,书中的人物,尤其是主角,那种冷静、敏锐、又不失人情味的形象,让我印象深刻。我仿佛能看到他在现场,仔细地勘察,冷静地分析,然后给出令人信服的结论。这本书不光是让你动脑,更能让你感受到侦探职业的艰辛与伟大,以及在黑暗中追寻光明的勇气。每次读完一个案子,我都会有一种释然和满足感,同时又会渴望下一个挑战。
评分哇,刚从“斯家侦探档案”的世界里抽离出来,感觉脑子里还在飞速运转,回味那些错综复杂的谜团和出人意料的真相。这本书真的像一个巨大的迷宫,每一页都充满了精心埋设的线索和烟雾弹,让你忍不住想一头扎进去,直到最后一刻才恍然大悟。作者的功力真的不是盖的,他能把看似无关紧要的细节串联起来,构建出一个滴水不漏的逻辑链条,每次我以为自己已经猜到了凶手,下一秒就立刻被打脸。这种阅读体验太刺激了!而且,书中的人物塑造也异常成功,每一个角色都有自己的故事和动机,没有人是完全的“好人”或“坏人”,他们的行为都建立在复杂的背景之上,这使得整个故事更加有深度和可信度。我特别喜欢那种在案件进行到一半,突然冒出一个新的嫌疑人,然后之前的推测全部推翻的感觉,这简直是对我智商的双重考验,但又是极致的享受。我迫不及待地想知道“斯家侦探档案”后续还会带来怎样的精彩冒险。
评分“斯家侦探档案”这本书,让我想起了那些经典的老式侦探小说,但又融入了现代的叙事手法,形成了一种独特的魅力。它不像某些速食的推理小说,上来就告诉你真相,而是层层递进,让你在阅读的过程中不断地思考、猜测、反驳自己。我喜欢作者在细节上的打磨,那些看似不起眼的小道具、一句随意的对话,都可能成为解开谜团的关键。这种“草蛇灰线,伏脉千里”的写作方式,让我每次读完都忍不住回顾前面的章节,感叹作者的布局之深远。而且,书中的案情设置都非常贴近生活,虽然有些情节可能夸张,但其背后的逻辑和人情世故却是触手可及的,这让故事更具代入感。我甚至在阅读的时候,会尝试着自己去推理,虽然每次都被作者巧妙地打脸,但这正是这本书的乐趣所在。
评分这本书的优点实在是太多了,让我不知从何说起。首先,它的故事情节设计得非常巧妙,每一个案件都充满了未知和挑战,让人欲罢不能。我喜欢作者那种“欲扬先抑”的写法,总是在你觉得一切都理所当然的时候,突然抛出一个惊天秘密,让你措手不及。这种反转的艺术,在“斯家侦探档案”里展现得淋漓尽致。其次,书中的人物塑造也非常立体,他们不是脸谱化的角色,而是有血有肉、有爱有恨的个体,他们的行为逻辑和情感变化都非常真实。我特别喜欢看侦探在与这些人物的互动中,如何捕捉到蛛丝马迹,如何通过对话和观察来洞察人心。这本书让我感受到了侦探工作的魅力,也让我看到了人性中最复杂的一面。每一次翻开它,都是一次全新的探索之旅。
评分2015/3/27 46% 翻译别具风味——大碴子粥味儿 混合京片子的味道(不要问我是怎么读出来的) 2015/3/30 快速读完 这家人实在是太作了,拍成喜剧电影很适合。另外读完不得不感慨本书“别具风味”的翻译,颇有东北一家人之风
评分挺搞笑的,最后案子侦破的结果也很出人意料,确实有拍成畅销电影的潜质。
评分大龄女嬉皮的俏皮话集锦……有几句挺妙的
评分自作聪明的翻译风格至少扣了一星,读起来太恶心。故事本身不错,被翻译毁掉之前的文笔应该挺有趣的,虽然不明白最后为什么非要突兀地让某角色死掉,明明整本书是欢乐风吧……
评分油滑风格。也没什么侦探味。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有