狄更斯Charles Dickens(1812~1870),1812年生于英国的朴次茅斯。父亲过着没有节制的生活,负债累累。年幼的狄更斯被迫被送进一家皮鞋油店当学徒,饱尝了艰辛。狄更斯16岁时,父亲因债务被关进监狱。从此,他们的生活更为悲惨。工业革命一方面带来了19世纪前期英国大都市的繁荣,另一方面又带来了庶民社会的极端贫困和对童工的残酷剥削。尖锐的社会矛盾和不公正的社会制度使狄更斯决心改变自己的生活。15岁时,狄更斯在一家律师事务所当抄写员并学习速记,此后,又在报社任新闻记者。在《记事晨报》任记者时,狄更斯开始发表一些具有讽刺和幽默内容的短剧,主要反映伦敦的生活,逐渐有了名气。他了解城市底层人民的生活和风土人情,这些都体现在他热情洋溢的笔端。此后,他在不同的杂志社任编辑、主编和发行人,其间发表了几十部长篇和短篇小说,主要作品有《雾都孤儿》、《圣诞颂歌》、《大卫·科波菲尔》和《远大前程》等。
狄更斯的作品大多取材于与自己的亲身经历或所见所闻相关联的事件。他在书中揭露了济贫院骇人听闻的生活制度,揭开了英国社会底层的可怕秘密,淋漓尽致地描写了社会的黑暗和罪恶。本书起笔便描写了主人公奥利弗生下来便成为孤儿,以及在济贫院度过的悲惨生活。后来,他被迫到殡仪馆做学徒,又因不堪忍受虐待而离家出走。孤身一人来到伦敦后,又落入了窃贼的手中。狄更斯在其作品中大量描写了黑暗的社会现实,对平民阶层寄予了深切的向情,并无情地批判了当时的社会制度。他在小说描写的现实性和人物的个性化方面成绩是突出的。他成为继莎士比亚之后,塑造作品人物数量最多的一个作家。
这书算是被翻译毁了。12页倒数第四行有句:满脸带着发生兴趣的样子往外看。这叫啥翻译呀,直接说兴致勃勃地往外看不就得了。类似的地方非常多,不一一举例了。这译者是很典型的一类译人:他/她不是不会英文,而是不会中文。
评分这书算是被翻译毁了。12页倒数第四行有句:满脸带着发生兴趣的样子往外看。这叫啥翻译呀,直接说兴致勃勃地往外看不就得了。类似的地方非常多,不一一举例了。这译者是很典型的一类译人:他/她不是不会英文,而是不会中文。
评分中国传统认为三十年为一世,所以有物事人非,恍如隔世之说。看此书时也有这种感觉,当年狄更斯写此书时,大英帝国还是世界第一强国,美国还名不见经传,在欧洲强国中对其视若无睹者并不为少,提起来也只是穷人们的梦想发财之地。而书中大量的内容显示着美国的不民主,这真令人...
评分这书算是被翻译毁了。12页倒数第四行有句:满脸带着发生兴趣的样子往外看。这叫啥翻译呀,直接说兴致勃勃地往外看不就得了。类似的地方非常多,不一一举例了。这译者是很典型的一类译人:他/她不是不会英文,而是不会中文。
评分19世纪的美国对于欧洲人尤其是英国人来说是一种新型的国家。当时的有识之士对于这种“没有君主、没有封建主义、也没有国教的自由平等的新型国家”是怀抱热情的心向往之。因此,1841年,30岁的狄更斯游历美国半年后写成了《游美札记》。手上的这本书是1982年出版的,由张谷...
这是一部需要你放慢脚步,细细品味的文字作品。它的魅力不在于情节的跌宕起伏,而在于其内在的韵律和哲思的暗流。作者的文笔是极具个人风格的,那些长短句的交错使用,如同呼吸一般自然,读起来毫无滞涩感,却又处处暗藏玄机。你读到激动时,句子会自然拉长,仿佛要将那份情绪倾泻而出;你领悟到某个瞬间的顿悟时,简短有力的收尾又会带来一股清明的力量。特别赞赏作者处理冲突和矛盾的方式——不以偏概全,不轻易下结论,而是将观察到的复杂性原原本本地呈现出来,留给读者自行消化和判断。这种尊重读者的姿态,让这本书的深度得以延伸,每一次重读,都会因为自身心境的不同而产生新的理解。它提供了一把钥匙,开启了通往理解另一种生活态度的门扉。
评分我很少遇到能将个人情绪与客观环境描摹得如此平衡的作品。很多作者在记录旅途时,容易陷入两种极端:要么过于自我中心,将一切景物都当作自己心情的背景板;要么则像一台冰冷的照相机,只记录画面而缺乏灵魂。但这部作品的作者显然找到了那个黄金分割点。他们的情感是流动的,是与周遭环境相互作用、相互塑造的。例如,描述一场突如其来的阵雨时,那雨水不仅打湿了街道,似乎也洗涤了作者前一日的某种心绪,这种微妙的呼应,展现了作者极高的文学素养和对自我情绪的精准把控。读完后,我有一种强烈的冲动,想要重新整理自己的生活碎片,去寻找那些被我忽略的美好与意义。这本书成功地将“旅行文学”提升到了“生命体验哲学”的层面,值得所有追求深度阅读的同好们珍藏。
评分如果要用一个词来概括这部作品带给我的整体感受,那一定是“丰沛”。它绝非是那种一目十行就能草草翻阅的书籍,它要求你投入时间,用你的全部感官去接收作者传递的信息。那些关于历史遗迹的描述,没有枯燥的年代考证,而是融入了对时间流逝的沉思,仿佛那些砖石本身也在对读者低语。而对于当代社会的观察,更是犀利而富有洞察力,它没有停留在肤浅的“文化差异”对比上,而是深入探究了驱动不同社会形态运转的深层逻辑。作者的视野是开阔的,既能从小处着眼,描绘一朵路边野花的倔强生命力,也能瞬间拔高,探讨人类文明的共通性与殊异性。这种视野的广度与深度的完美结合,让这本书具有了超越时空的价值,它不只是一本关于“过去”的记录,更是一部关于“现在”的深刻反思,读来令人大呼过瘾,回味无穷。
评分说实话,初拿到这本书时,我还有些许疑虑,担心这又是一本落入俗套的“他乡见闻录”。然而,翻开扉页后,我的担忧便烟消云散了。作者的叙事节奏控制得极其老道,起承转合之间,仿佛一位技艺高超的音乐家在演奏,时而激昂,时而低回,张弛有度。最让我折服的是其对细节的执着,那种近乎偏执的观察力,使得书中的一切都立体了起来。我能清晰地“闻到”空气中弥漫的咖啡烘焙香气,能“听见”远处传来的街头艺人的小提琴声,甚至能“触摸到”那些古老建筑墙面上风化的质感。这种沉浸式的体验,远非一般游记所能比拟。它更像是一场深入骨髓的文化浸润,作者不仅记录了“看到了什么”,更深入探讨了“感受到了什么”以及“为什么会这么感受”。这种由表及里的挖掘,让阅读体验从单纯的获取信息,升华为一种精神上的共振与对话。
评分这部作品,简直就是一幅流光溢彩的画卷,每一个笔触都充满了对异国风情的细腻捕捉与独到感悟。作者的文字如同涓涓细流,温润却不失力量,缓缓地在你眼前铺陈开来,仿佛我正置身于那些描绘的场景之中。我尤其欣赏作者在描摹那些寻常街角和市井生活时的那种“在场感”,没有刻意的拔高或贬低,只有一种近乎于纪录片的真实。那些关于人与人之间微妙互动的描写,那种文化碰撞时产生的火花与摩擦,被捕捉得极为精妙。读着读着,我常常会停下来,回味那几句看似轻描淡写实则蕴含深意的句子,它们像一个个小小的触发器,瞬间激活了我对世界更广阔的好奇心。这本书并非那种追求宏大叙事或哲学思辨的鸿篇巨制,它更像是一位老友在旅途中写下的信笺,私密、真诚,充满了生活的气息,让人在阅读的过程中感到一种难以言喻的亲切与慰藉。它让我重新审视了自己对“远方”的定义,原来,最动人的风景往往就藏在那些不经意间的侧目回眸里。
评分 评分 评分 评分 评分本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有