本书为英汉对照全译本。
本书是一本关于基督教的辩护书,作者在作品中大胆深刻地谈论上帝,进行了透彻地思辩,以此来反对和说服傲慢自大的天主教以及怀疑论者和自由思想家。作者对人的生命进行了深刻和精湛的分析,对宗教的直接辩护反而退居到次要地位,而对人的困境出路的分析却推到前台,并占据了中心地位。尤其是对人的伟大和不幸的矛盾深刻描述,更令人惊心动魄。
英文版看不明白就会对应着读这本。英文版是西方经典全套(硬皮)里的其中一本,跟meditations on first philosophy合在一本里。这本比英文版少很多句子,是去掉了边注吗? 挺小的时候妈妈给买的,到现在还是最喜欢的一本书。翻译对我这种一般读者来说真的很好了,不会读得云里...
评分之前远不知道帕斯卡尔的魔力。 一思想 名句:“我们全部的尊严就在于思想。正是由于它而不是由于我们所无法填充的空间和时间,我们才必须提高自己”。 文中“能思想的苇草”这一著名的比喻,不仅确立了思想对于人生的重要意义,也蕴含着帕斯卡尔对于能思想的人生的自尊与激...
评分我本无力也无心作一篇书评,只是说几句自己的不满。 阿兰·德波顿肯定读过这本书~关于理性与情感的矛盾,关于人的脆弱与伟大的诸多思考再次让我们认识到我们今天一再困扰的忧虑的问题古人早已走到那里了,正如帕斯卡自己所言,世界一次又一次前进与后退,一次次重复它的样子~在...
评分李文倩 与高音喇叭相连的凶悍的意识形态话语相比,民间谚语是一种更具经验性的小团痰液,在底层民众的舌尖滑翔。在中国的民间谚语中,有一则涉及衰老者的个体行为时说:尿尿尿湿鞋(读hai),咳嗽屁出来。这是绝妙的象征,言说着衰老者肉体功能的失调与失控。而与肉身的衰老相...
大部分宗教激情,我都无力体会。
评分翻译功底太差,失去了原文的哲思亮点,读来不仅索然无味,很多地方还读不通,不清楚到底在说什么。简直是阅读理解题型。推荐郭向南译本
评分看不完也带不走了,就当看过了吧……帕斯卡明明是法国人,这套书搞个中英双语真是让人有种上当受骗的感觉,难道最初就是从英译本翻过来的?
评分大部分宗教激情,我都无力体会。
评分译文思维混乱
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有