魯拜集(插圖本) 在線電子書 圖書標籤: 魯拜集 詩歌 經典 外國文學 莪默·伽亞謨(Omar 郭沫若 波斯 伊朗
發表於2025-01-23
魯拜集(插圖本) 在線電子書 pdf 下載 txt下載 epub 下載 mobi 下載 2025
要是懂英文就好瞭。靈魂空瞭!
評分波斯古詩集,體裁近似於唐絕句。手頭這本是人民文學齣版社1978年版,由郭沫若先生據英文版轉譯。 《魯拜集》約成書於一韆年前,但直到菲茨傑拉德(並非寫《瞭不起的蓋茨比》的那位)將其譯成英文後纔廣為人知,有種說法稱此書在十九世紀文學青年中人手一冊。 這個版本讀來不是很好,也許是譯文的問題。比較喜歡的是第12首,但更喜歡木心先生在書中提到的版本: “樹蔭下,一壺酒/一塊麵包,一捲詩/你依偎著我歌唱/荒野就是天國瞭” 齣自 木心《一些波斯詩》 想來也許是原詩的魅力,建議大傢試試其他的版本。 ????
評分譯得其實挺不錯的
評分詩美,但譯的什麼東西。
評分菲茨傑拉德英譯得很是精緻工整,至於這中譯本,恐怕還承擔不起詩集本身的美名
[波斯] 莪默·伽亞謨 著
郭沫若 譯
小 引
波期詩人莪默·伽亞謨(Omar Khayyam),他的生日,迄今沒有人知道,大概是生在十—世紀的後半。有人說他死在—一二三年,但是也不大的確。他的故鄉是在可拉商州(Khorassan)的納霞堡(Naishapur)。可拉商州在波斯的極東,為亞細亞大陸所擁抱。氣候溫和,土地豐美,適於農業。棉花的栽培最盛。棉織物、絹、呢等類自古馳名。更産突厥玉和其他諸種寶石。納霞堡是州的首府,位於州之北部,在莪默當時,是波斯文化的中心地點。
莪默的姓,伽亞謨(Khayyam),意思是“天幕製造者”(Tent maker)。有人以為莪默必然是靠著製造天幕過活的,所以用“天幕製造者”為詩人的雅號,考威爾教授(Professor Cowell)和費慈吉拉德(Edward Fitzgerald)便主張這一說。這種雅號通行於波期詩人之間,如阿塔爾(Attar)意為“藥材師”,阿塞爾(Assar)意為“榨油者”之類。有人說恐怕是他的父親的職業。又有人說,詩人幼年所住的學校有點貴胄的性質,製造天幕的人或其子弟沒有入學的希望,阿拉伯族中有伽亞謨族,以製造天幕為業,莪默的祖先恐怕是從阿拉伯遷入波斯的。
詩人幼年所住的學校便在納霞堡。據他的學友尼讓牟(Nizam al Mulk)的記錄,當時有一位最大的哲人野芒(Imam Mowaffak)在納霞堡教書。那就是他們的老師。尼讓牟的父親遣尼讓牟來就學,尼讓牟在這裏遇著兩個意氣相投的朋友,一個是奔沙伯(Ben Sabbah),一個就是莪默·伽亞謨。尼讓牟是圖司(Tus)的人,奔沙伯是阿裏(Ali)的人,莪默是納霞堡的本地人。他們讀的是“可蘭經”,研究的是古代傳說。有一天他們三人相聚,霍山(Hasan,即奔沙伯)嚮尼讓牟和莪默說道:“世間一般的信仰,都說野芒先生的弟子會得到幸福(當時的信仰,凡讀“可蘭經”及古代傳說的人都能夠得到幸福,如我國以前讀五經三傳之類),但是我們假使不能都得到幸福的時候,我們會怎樣來互相幫助?”尼讓牟和莪默答道:“隨便怎樣都好。”霍山便說:“那末我們大傢應該發誓:無論幸福落與誰人,都應得均分,不能專享。”尼讓牟與莪默都同意瞭。後來尼讓牟做瞭官,竟做到當時的教王阿爾士朗(Alp Arslan)的宰相。
尼讓牟做瞭宰相之後,他的兩個舊友來訪他,尼讓牟請於教王,給瞭霍山的官職。霍山嫌升進太遲,他把官職丟瞭。後來竟成瞭專好殺人的一種宗派——依時美良派(Ismailians)的首領。他在一○九○年占據瞭裏海南岸山國中的阿拉牟提城(Alamut),十字軍時有名的“山中老人”就是霍山。尼讓牟後來也是被他刺殺瞭的。詩人阿塔爾敘尼讓牟將死時說道:“啊,大神喲!我在風的手中去瞭。”——這正和莪默詩“來如流水,逝如風”句(見第二十八首)相類。
莪默去訪問尼讓牟宰相的時候,他不要官職,隻嚮他說道:“你能給我最大的賜與,便是在你的福庇之下,使我得到一個清淨的地點安居,我要開展科學的利益,並祝你福壽康寜。”宰相便從納霞堡的財庫中每年贈他一韆二百密(Mithkal)的年金。
莪默住在納霞堡一直到死,一生之中忙於各種知識的探求,在天文學方麵的知識更特彆豐富,是當時的權威。在馬利剋夏(Malik Shah)教王時,他得過大量的賞賜。改正蔣牟西舊曆的時候,他是委員八個學者中的一人。改正後的新曆名叫雅拉裏曆(Jalali),從一○七九年三月十五日起施行。據英國史學大傢吉朋(Gibbon)的批評:“時刻的推算比鳩良曆(Julian Calendar)精確,和格利果良曆(Gregorian Style)相近。”他又做瞭些天文圖譜,做瞭部阿拉伯文的代數。
詩人的生活,我們所能知道的,就隻有這一點。關於他的臨終另外有種傳說,是從他的弟子撒馬爾乾的寬雅(Khwajah Nizami of Samarcand)傳齣來的。寬雅說:“我常常和我的先生莪默·伽亞謨在一個花園中談話;有一天他對我說,‘我的墳墓所在的地方,北風會吹薔薇花來復罩。’他所說的話,我覺得奇怪,但是我知道他的話不是沒有意思的。幾年之後,我偶爾去訪問納霞堡,我走到他長眠的地方,啊,奇怪!那恰在一座花園之外,果木帶著果實把它們的樹枝從園牆伸齣;花片飛在墓上,墓碑是埋在花裏。”——這種美化瞭的傳說,恰閤於詩人的永眠;正如李太白之死,人以為捉月騎鯨而去;印度詩人伽毗死後,屍化為白蓮(見泰戈爾用英文譯齣的“伽毗的詩一百首”的序傳)。但從這個傳說我們可以知道莪默有他的弟子。有人說他也在納霞堡教過書。他是死在尼讓牟之後。(以上的敘述大抵取材於費慈吉拉德的“波斯的天文學傢兼詩人莪默·伽亞謨”)
莪默的詩,在他本國卻不大齣名。他的“魯拜集”(Rubaiyat,四行詩集),據費慈吉拉德所說,原文有四五種,各種所含首數也各有不同,少的百五十八首,多的五百一十六首。費慈吉拉德開始把它譯成英文。費慈吉拉德以一八○九年生於英國塞福剋州(Suffolk)的布瑞費爾德(Bredfield)。父姓本是蒲捨爾(Purcell),父死後,改依母姓。薩剋雷(Thackeray)、托姆孫(W.H.Thompson)、丁尼孫(Tennyson)等是他生平的好朋友。他愛花,愛音樂,愛舟遊。使他永垂不朽,和莪默·伽亞謨之名相聯如雙子星座的,便是他的“魯拜集”的英譯。他死於一八八三年。
費慈吉拉德“魯拜集”的英譯,是—八五七年正月十五日齣版的。第一版隻是一種薄薄的小冊子,沒有記名。齣版者倫敦卡裏奇(Quaritch)書店把它丟進四便士均一的書攤格子裏,甚至減價到一便士,也沒有人要。一八六○年羅捨蒂(D. G. Rossetti)首先發見瞭這部譯詩的好處;接著斯文邦(Swinburne)、何通爵士(Lord Houghton)也極力稱贊,一直到一八六八年又纔齣瞭第二版。
其後七二年、七八年,齣瞭三版、四版。第一版隻有七十五首,第二版最多,有一百一十首,第三、四版一百零一首,次第和語句都有些不同。我這裏所譯的是他的第四版。第一版我在亨利·紐波特(Henry Newbolt)所選的“英國詩文鈔”裏看見過,第二版我看見過竹友藻風的日文譯本,隻有第三版我還不曾看見過。
“魯拜集”(Rubaiyat)的原名本是魯拜(Rubai)的復數。魯拜這種詩形,一首四行,第一第二第四行押韻,第三行大抵不押韻,和我國的絕詩相類似。“魯拜集”的英譯,在費慈吉拉德之後,還有文費爾德(E.H.Whinfield)、朵耳(N.H.Dole)、培恩(J.Payne)等人的譯本,對於原文較為忠實,但作為詩來說,遠遠不及費慈吉拉德的譯文。原文我不懂,我還讀過荒川茂的日文譯品(見一九二○年十月號的“中央公論”),說是直接從波斯文譯齣的,共有一百五十八首。我把它同費慈吉拉德的英譯本比較,它們的內容幾乎完全不同。但是那詩中所流貫的情緒,大體上是一緻的。翻譯的功夫,做到瞭費慈吉拉德的程度,真算得和創作無異瞭。
我的譯文又是英文的重譯,有好幾首也譯得相當滿意。讀者可在這些詩裏麵,看齣我國的李太白的麵目來。(郭沫若)
http://5352919.blog.hexun.com/10118936_d.html
獨以一部譯作名垂英國文學史册的文學家,除了愛德華·菲茨傑拉德,恐怕再無其人了。倘若没有他的生花妙譯,莪默·伽亞謨或許只能作爲一位天文學家、數學家而著稱於世。如此則世界文學的蒼穹中,也就不會出現文學作品的原作者與譯者珠聯璧合、交相輝映的奇觀。也許正是爲這種奇...
評分一 莪默生平,有兴趣可寻向博尔赫斯,不赘述。 因为我要说的是那母鸡下的蛋。 蛋的名字,叫做鲁拜集。 鲁拜集的故事煞是辗转,我也不说了,前人考究得好,毋庸我赘言。 蛋的故事与我何干?我要说的是蛋的味道。 二 有人曾谓:诗不可译.是焉?非.你看查先生的普希金,浑然天成.我...
評分看了书城与万象。董桥写的《我集藏的鲁拜集》,很有兴味。因为我也喜欢。有位怀金格先生评谈起了《鲁拜集》:“我喜欢那些四行诗,很宁静,”他说,“世界太喧哗,《鲁拜集》是宗教殿堂阶前的花园!”对这样一本书,这样一句评论,就够了。我家有几个不同的译本,收集时间跨度...
評分獨以一部譯作名垂英國文學史册的文學家,除了愛德華·菲茨傑拉德,恐怕再無其人了。倘若没有他的生花妙譯,莪默·伽亞謨或許只能作爲一位天文學家、數學家而著稱於世。如此則世界文學的蒼穹中,也就不會出現文學作品的原作者與譯者珠聯璧合、交相輝映的奇觀。也許正是爲這種奇...
評分这个台湾版,大陆比较不容易见到。 一个月前我终于见到了,原来如此,和大陆版内容几乎完全一样。当然,台湾这版封面比文津版以及大陆湖南出的那版要好看,用的也是繁体字。 台湾出版人把《波斯哲理诗》书名改成《鲁拜集》,看来也是为了“通俗”起见。前阵子世图把鹤西的《...
魯拜集(插圖本) 在線電子書 pdf 下載 txt下載 epub 下載 mobi 下載 2025