玛法达 在线电子书 图书标签: 漫画 玛法达 季诺 阿根廷 绘本 经典 童书 童话
发表于2025-02-23
玛法达 在线电子书 pdf 下载 txt下载 epub 下载 mobi 下载 2025
只有玛法达配得上克劳岱 米盖你原谅我吧!
评分这个姑娘长的太像我小时候某个死对头。。
评分不是一种类型的幽默。不能欣赏。
评分。。。。语言不通 看看图画 ORL
评分玛法达是一本大书,玛法达是一本好书,玛法达是一本值得你用一生去读的书。
季诺(QUINO),原名霍金·萨尔瓦多·拉伐多,1932年8月生于阿根廷。在布宜诺斯艾利斯美术学校毕业后,便以绘画为职业。1964年到1973年间,季诺创作了连环漫画《玛法达》,并且取得巨大成功。除此之外,季诺先生还创作了《蒙古大夫》、《两性之间》等其他多部连环画,成为世界上首屈一指的连环画大师。目前季诺先生因为眼疾,已经基本停止创作。
别看玛法达岁数不大、个头不高,她可算是世界上最著名的小女孩了。玛法达以自己的率真、坦荡让人瞩目。除了她,还有其他六个小娃娃,一起构成了他们丰富多彩的小世界。他们之间的故事简单又复杂,有趣又耐人寻味,让人在阅读漫画的捧腹大笑中和现实不期而遇。
其实他们的特点真是一言难尽,而且每位读者都有自己心目中的理解。就是这么七个永远长不大的小娃娃,嬉笑怒骂间成就了另一番众生百态,映射出当时的阿根廷局势和动荡的世界,也让我们随着娃娃们对人生回味无尽。
这套漫画是季诺先生从1964年到1973年报刊系列连载的合集。1973年,在签订《玛法达》动画片拍摄合同的一年后结束连载。但是,玛法达的故事并未结束,而是被翻译成十多种文字广布全球。仅在拉丁美洲,每册漫画就可以销售五百万本!
最早是三毛女士将娃娃们介绍到中文世界来的,也是她给玛法达们取名为“娃娃”。感谢三毛送给我们这份可以享受终生的礼物。在此,对已和天使为伴的三毛女士致以深深的怀念。
但是,由于某些原因,以前的中文版本里有一些疏漏错讹,让娃娃迷们引以为憾。加之数年来市场断档,为此我们特意重新引进版权并翻译。此次翻译采用的底本是阿根廷EDICIONES DE LA FLOR出版公司的西班牙文10册权威版本,没有删减,完全足本推出。采用的翻译方法是尊重原文的直译,避免译者个人发挥。甚至连纸张、装帧都力求与原书一致。最值得一提的是,原书对话中的文字设计非常别致,富有个性,与对话情景互相烘托,而这套译作中,也将其巧妙转化,用中文不同字体和大小变化,传达出这些画面中的信息,让娃娃们有了说话的声调,还原出娃娃们的神韵。
所有的努力都是希望能为爱娃娃的娃娃迷们呈献本色娃娃。
热烈欢迎娃娃们再次来到中国!
记得最早看季诺的漫画,是小时候家里订的河南《漫画月刊》 对开(或两个对开?)的一组“蒙古大夫”看得我心花怒放 然后就一直记住了这个画家 作家社的那套三毛版见过但没看过更没买过,20岁上下的年纪,大男生看《娃娃》什么的实在太汗 但后来买到一本译林出的《季诺漫画集》 ...
评分5年以前,我几次跑到作家出版社一楼的读者俱乐部,买娃娃看天下。 总是向朋友推荐,并且向最好的朋友奉送。 估计约莫算下来至少去买了3次,每次间隔一两个月。 后来我还把我自己手头的那套借给别人看。 结果这书转来转去就没有了,我只剩下一套B卷。。。 但是,我想说的...
评分感谢三毛为我们介绍玛法达。但是,看过原版后,确实惊恐当时台湾当局对出版物的检查和篡改,很多地方都有明显的改动。而且,作家出版社在出版时,又不得不做了一些改动,最要命的是,他们一定没有参考原文,所以改的更错了。再加上三毛本身对意思的一些转译和错会,使得这个版...
评分03年到一家卡通公司打工。试用的一个月老板让我“适应环境”,乐得我把书柜里的大本大本的名家漫画都翻过来。最喜欢季诺的这部。看到玛法达,就像看到未被污染的自己在说话。如果一直有颗孩子的心,顶着头顶哲学的星光,就不会被现实的迷宫困扰。看看这本书吧,试试跳出来看...
评分纸张很差,软绵绵,一点没有新书的挺括。 翻译干巴巴,虽然号称是忠于原著,可看过一点三毛的翻译,觉得还是那个不太忠实的比较有趣。 注释,该注释的有时不注释,不该注释的有时偏偏注释。 不是足本,又被广告骗了,这个特别可气,
玛法达 在线电子书 pdf 下载 txt下载 epub 下载 mobi 下载 2025