瑪法達 在線電子書 圖書標籤: 漫畫 瑪法達 季諾 阿根廷 繪本 經典 童書 童話
發表於2025-02-13
瑪法達 在線電子書 pdf 下載 txt下載 epub 下載 mobi 下載 2025
。。。。語言不通 看看圖畫 ORL
評分看瞭很久纔看完,吸引力還是差瞭點。。。
評分看瞭很久纔看完,吸引力還是差瞭點。。。
評分紙張、封麵、封套很差,而且也不是最全的。170813補評:比三毛版翻譯還是要準確很多的。看過的中文版本太多,已經不記得哪個版是最全的瞭。
評分我是文盲,我看不懂,我看瞭不覺得好笑
季諾(QUINO),原名霍金·薩爾瓦多·拉伐多,1932年8月生於阿根廷。在布宜諾斯艾利斯美術學校畢業後,便以繪畫為職業。1964年到1973年間,季諾創作瞭連環漫畫《瑪法達》,並且取得巨大成功。除此之外,季諾先生還創作瞭《濛古大夫》、《兩性之間》等其他多部連環畫,成為世界上首屈一指的連環畫大師。目前季諾先生因為眼疾,已經基本停止創作。
彆看瑪法達歲數不大、個頭不高,她可算是世界上最著名的小女孩瞭。瑪法達以自己的率真、坦蕩讓人矚目。除瞭她,還有其他六個小娃娃,一起構成瞭他們豐富多彩的小世界。他們之間的故事簡單又復雜,有趣又耐人尋味,讓人在閱讀漫畫的捧腹大笑中和現實不期而遇。
其實他們的特點真是一言難盡,而且每位讀者都有自己心目中的理解。就是這麼七個永遠長不大的小娃娃,嬉笑怒罵間成就瞭另一番眾生百態,映射齣當時的阿根廷局勢和動蕩的世界,也讓我們隨著娃娃們對人生迴味無盡。
這套漫畫是季諾先生從1964年到1973年報刊係列連載的閤集。1973年,在簽訂《瑪法達》動畫片拍攝閤同的一年後結束連載。但是,瑪法達的故事並未結束,而是被翻譯成十多種文字廣布全球。僅在拉丁美洲,每冊漫畫就可以銷售五百萬本!
最早是三毛女士將娃娃們介紹到中文世界來的,也是她給瑪法達們取名為“娃娃”。感謝三毛送給我們這份可以享受終生的禮物。在此,對已和天使為伴的三毛女士緻以深深的懷念。
但是,由於某些原因,以前的中文版本裏有一些疏漏錯訛,讓娃娃迷們引以為憾。加之數年來市場斷檔,為此我們特意重新引進版權並翻譯。此次翻譯采用的底本是阿根廷EDICIONES DE LA FLOR齣版公司的西班牙文10冊權威版本,沒有刪減,完全足本推齣。采用的翻譯方法是尊重原文的直譯,避免譯者個人發揮。甚至連紙張、裝幀都力求與原書一緻。最值得一提的是,原書對話中的文字設計非常彆緻,富有個性,與對話情景互相烘托,而這套譯作中,也將其巧妙轉化,用中文不同字體和大小變化,傳達齣這些畫麵中的信息,讓娃娃們有瞭說話的聲調,還原齣娃娃們的神韻。
所有的努力都是希望能為愛娃娃的娃娃迷們呈獻本色娃娃。
熱烈歡迎娃娃們再次來到中國!
知道玛法达是因为三毛。她和荷西非常喜欢漫画里的这个小姑娘,三毛生日的时候,他们从沙漠里的家,开车去大城市里辗转好几个商场买一套《玛法达》。荷西还曾对一个想借玛法达的朋友说:“在我这儿,玛法达和老婆,这两样东西都不出借。” 因为对玛法达的喜爱,三毛最先把它介...
評分有人把漫画称之为没有国界的世界语,还有些西方艺术评论家们称其为“第九艺术”。事实上,漫画是“笑”的艺术。但是,一部经典的漫画,透视其“笑”的实质,往往具有令人发笑、深思到启迪心智的渐进功能。上个世纪八、九十年代,三毛翻译的阿根廷画家季诺笔下经典娃娃玛法达...
評分这套书看着看着才发现是02年的春天买的, 哈哈,看了四年的书呢,确实是很棒的漫画书啊~~ 里面的那几个娃娃 性格那么的不相似,其实又十分的相似呵~~ 生活在一条街上, 各自有各自关心的问题,比如正义啦,比如未来啦,比如钱啦~~ 各自有各自害怕的东西,比如汤啦,比如上学啦...
評分http://ent.163.com/07/1130/07/3UHG64GJ00032DGD.html 新商报记者马晴川 “世上有两种人,一种是看过《玛法达》并狂热喜欢的,一种是还没有看过的。”有人这样评价《玛法达》这本奇书。虽然如此评价略显夸张,但仅就记者所接触到的人来看,还真是没遇到看过《玛法达》却...
評分记得最早看季诺的漫画,是小时候家里订的河南《漫画月刊》 对开(或两个对开?)的一组“蒙古大夫”看得我心花怒放 然后就一直记住了这个画家 作家社的那套三毛版见过但没看过更没买过,20岁上下的年纪,大男生看《娃娃》什么的实在太汗 但后来买到一本译林出的《季诺漫画集》 ...
瑪法達 在線電子書 pdf 下載 txt下載 epub 下載 mobi 下載 2025