One Hundred & Seventy Chinese Poems (Literature & Criticism) 在線電子書 圖書標籤: 翻譯 中國古典文學 購 詩歌 詩 論文參考 英語 英文待購
發表於2024-11-14
One Hundred & Seventy Chinese Poems (Literature & Criticism) 在線電子書 pdf 下載 txt下載 epub 下載 mobi 下載 2024
#開頭第一首便是《國殤》(Battle),加上齣現在《山鬼》(The Mountain Spirit)注釋中的《禮魂》,韋利算是把《九歌》譯全瞭。 白居易譯得最好。
評分韋利漢詩英譯傳播最廣影響最大的書,再版重版較多。閤計66首英譯唐詩,包括陳子昂、王績、元結、曹鬆和包居易的詩歌,白居易是大頭。此書對唐詩的選擇,白居易占據半壁江山,譯者對白的喜愛由此可見。翻譯中的錯誤屢見不鮮,論文是否可以論一論呢?其實韋利還是很牛的!版本:1919.NEW YORK. ALFRED A KNOPF MCMXIX.
評分#開頭第一首便是《國殤》(Battle),加上齣現在《山鬼》(The Mountain Spirit)注釋中的《禮魂》,韋利算是把《九歌》譯全瞭。 白居易譯得最好。
評分韋利漢詩英譯傳播最廣影響最大的書,再版重版較多。閤計66首英譯唐詩,包括陳子昂、王績、元結、曹鬆和包居易的詩歌,白居易是大頭。此書對唐詩的選擇,白居易占據半壁江山,譯者對白的喜愛由此可見。翻譯中的錯誤屢見不鮮,論文是否可以論一論呢?其實韋利還是很牛的!版本:1919.NEW YORK. ALFRED A KNOPF MCMXIX.
評分韋利漢詩英譯傳播最廣影響最大的書,再版重版較多。閤計66首英譯唐詩,包括陳子昂、王績、元結、曹鬆和包居易的詩歌,白居易是大頭。此書對唐詩的選擇,白居易占據半壁江山,譯者對白的喜愛由此可見。翻譯中的錯誤屢見不鮮,論文是否可以論一論呢?其實韋利還是很牛的!版本:1919.NEW YORK. ALFRED A KNOPF MCMXIX.
First published 1918
Reprinted ten times between 1919 and 1947
New edition 1962
評分
評分
評分
評分
One Hundred & Seventy Chinese Poems (Literature & Criticism) 在線電子書 pdf 下載 txt下載 epub 下載 mobi 下載 2024