One Hundred & Seventy Chinese Poems (Literature & Criticism)

One Hundred & Seventy Chinese Poems (Literature & Criticism) pdf epub mobi txt 電子書 下載2025

出版者:Trans-Atlantic Publications
作者:Arthur Waley
出品人:
頁數:129
译者:
出版時間:1962-07
價格:USD 19.95
裝幀:Paperback
isbn號碼:9780094677104
叢書系列:
圖書標籤:
  • 翻譯 
  • 中國古典文學 
  • 購 
  • 詩歌 
  • 詩 
  • 論文參考 
  • 英語 
  • 英文待購 
  •  
想要找書就要到 圖書目錄大全
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

First published 1918

Reprinted ten times between 1919 and 1947

New edition 1962

具體描述

讀後感

評分

評分

評分

評分

評分

用戶評價

评分

英譯中國古典詩最經典譯本之一,Arthur Waley是SOAS校友,真是緣份。就草創之功和深遠影響來說,他無愧為最偉大的唐詩英譯者之一。#壹陸讀#103 #SOAS

评分

#開頭第一首便是《國殤》(Battle),加上齣現在《山鬼》(The Mountain Spirit)注釋中的《禮魂》,韋利算是把《九歌》譯全瞭。 白居易譯得最好。

评分

韋利漢詩英譯傳播最廣影響最大的書,再版重版較多。閤計66首英譯唐詩,包括陳子昂、王績、元結、曹鬆和包居易的詩歌,白居易是大頭。此書對唐詩的選擇,白居易占據半壁江山,譯者對白的喜愛由此可見。翻譯中的錯誤屢見不鮮,論文是否可以論一論呢?其實韋利還是很牛的!版本:1919.NEW YORK. ALFRED A KNOPF MCMXIX.

评分

韋利漢詩英譯傳播最廣影響最大的書,再版重版較多。閤計66首英譯唐詩,包括陳子昂、王績、元結、曹鬆和包居易的詩歌,白居易是大頭。此書對唐詩的選擇,白居易占據半壁江山,譯者對白的喜愛由此可見。翻譯中的錯誤屢見不鮮,論文是否可以論一論呢?其實韋利還是很牛的!版本:1919.NEW YORK. ALFRED A KNOPF MCMXIX.

评分

#開頭第一首便是《國殤》(Battle),加上齣現在《山鬼》(The Mountain Spirit)注釋中的《禮魂》,韋利算是把《九歌》譯全瞭。 白居易譯得最好。

本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有