《古琴藝術漢英雙語小辭典》是“中國傳統音樂研究文庫”之《古琴藝術漢英雙語小辭典》,是作者搜集、整理並編譯瞭一些有關古琴藝術的詞匯後所編寫而成的,旨在給需要對外介紹中國古琴音樂相關問題的中國讀者,及有興趣的英語國傢讀者參考使用,它對於中外音樂文化的交流具有重要的推動。
额...怎么说呢...这本书里的英文...中国人看的懂,外国人看不懂... 毕竟是中国人写的英文,中式英文~所以Chinese的懂,老外地难懂~ 如果想教外国人学古琴的人推荐看看...虽然可能使用里面的词汇外国人也不懂,但好歹...比自己编强吧~~
評分额...怎么说呢...这本书里的英文...中国人看的懂,外国人看不懂... 毕竟是中国人写的英文,中式英文~所以Chinese的懂,老外地难懂~ 如果想教外国人学古琴的人推荐看看...虽然可能使用里面的词汇外国人也不懂,但好歹...比自己编强吧~~
評分额...怎么说呢...这本书里的英文...中国人看的懂,外国人看不懂... 毕竟是中国人写的英文,中式英文~所以Chinese的懂,老外地难懂~ 如果想教外国人学古琴的人推荐看看...虽然可能使用里面的词汇外国人也不懂,但好歹...比自己编强吧~~
評分额...怎么说呢...这本书里的英文...中国人看的懂,外国人看不懂... 毕竟是中国人写的英文,中式英文~所以Chinese的懂,老外地难懂~ 如果想教外国人学古琴的人推荐看看...虽然可能使用里面的词汇外国人也不懂,但好歹...比自己编强吧~~
評分额...怎么说呢...这本书里的英文...中国人看的懂,外国人看不懂... 毕竟是中国人写的英文,中式英文~所以Chinese的懂,老外地难懂~ 如果想教外国人学古琴的人推荐看看...虽然可能使用里面的词汇外国人也不懂,但好歹...比自己编强吧~~
什麼睿智給的高分,居然有7?齣這種著作就是大寫的“厚顔無恥”。5頁紙能錯到10處,英文運動水平低級,也見不到任何傳統文化修養。百度都翻得比這好。
评分真心寫的不好,把疾翻成rapid,奇翻成peculiar也是絕瞭,大還閣琴譜這個書名書裏每一次都寫錯
评分真心寫的不好,把疾翻成rapid,奇翻成peculiar也是絕瞭,大還閣琴譜這個書名書裏每一次都寫錯
评分工具書
评分真心寫的不好,把疾翻成rapid,奇翻成peculiar也是絕瞭,大還閣琴譜這個書名書裏每一次都寫錯
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有