《名著名译:雪国(插图本)》由人民文学出版社出版。
关于川端康成,不同译者的版本感觉不一样,读者拿到书后只能恨自己不懂日文。相较而言,鲁迅兄弟翻译的日本短篇小说实在是值得珍藏的。人民文学出版社版本的带有太多的乡土气息,根本不是按照日本的俗语来翻译(虽然我也不懂日文),这是极致命的弊病。推荐新星出版社的《日本...
评分01 天涯孤独。什么样的人会以这样悲凉的底色来形容自己? 是川端康成。 2岁,父亲因为肺结核去世。 3岁,母亲被传染,也离开了他。 8岁,祖母离世,10岁,姐姐离世。 16岁时,少年的川端康成又一次看到了死亡,和他关系最亲密的祖父也离开了他。 由于年幼,他后来记不起父母相...
评分读这部小说,花费了3天的时间,其实这部小说的内容不是很多,而让我足足花费如此多的时间,我不纠结于时间的多少,只是自己看书的速度尤为的慢了下来。驹子,岛村,在雪国的纠葛,整部小说在描写雪国的景色,人物的刻画融入在景色中,浑然天成。 艺妓,温泉旅馆,在川端康成...
评分初次读川端的作品,是语文书里的那篇《花未眠》,当然就暗自惊叹,怎般这样细腻,所见所述并非我们未曾蒙面过的各种,但为何在他笔下就变得这样独到。 在《雪国》里再次展现他的长处来,其中不乏好几处得意之笔,印象最为深刻的是开头,叶子在窗玻璃上的映像和流逝的暮景...
评分而相较于《雪国》,我更喜欢这本合集里的《古都》。曾无数次声明过,凡是描写姐妹感情的书,总是最吸引我最能打动我的。 日本人喜欢描写自然,《古都》就从千重子家的庭院开始。院里开出紫花地丁。千重子在想“上边和下边的紫花地丁彼此会不会相见,会不会相识呢?”这个时候...
给四星的什么心态啊!!村上你们都给5星!!!妈蛋
评分以前在学校图书馆借过,看着看着就从书页中翻出了几片风干的樱花花瓣,突然就很希望学校不是用电子借书卡,而是老式的借书卡,这样我就能看一看,这本书之间的那位借书的女生,是不是有和美丽的名字。
评分喜欢1930到1950年代的《雪国》《千鹤》,1960年代的《古都》很差(以两姐妹的故事串起京都风物,但故事本身非常薄弱,串联也不见巧妙)。《千鹤》写一个“背德故事”,川端自己说:“作家应当是无赖放浪之徒,敢于有不名誉的言行,敢于写无道背德的作品,否则只有灭亡。”而译者在前言里一再申明不喜欢《千鹤》,要不是出版社要求,决不会“姑纵”这篇译文面世。还说艺术家应当追求真善美,否则必是堕落,简直可笑!
评分刚买的书
评分静美的心境、优雅纤细的笔触、凄哀感伤的情思、朴素幽美的境域、善良文雅的人性,站在新旧时代的交接碑旁,精妙地阐释日本及东方的传统美和日本人心灵的精髓……
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有