在綫閱讀本書
Book Description
Eileen Chang is one of the great writers of twentieth-century China, where she enjoys a passionate following both on the mainland and in Taiwan. At the heart of Chang's achievement is her short fiction - tales of love, longing, and the shifting and endlessly treacherous shoals of family life. Written when she was still in her twenties, these extraordinary stories combine an unsettled, probing, utterly contemporary sensibility, keenly alert to sexual politics and psychological ambiguity, with an intense lyricism that echoes the classics of Chinese literature. "Love in a Fallen City", the first collection in English of this dazzling body of work, introduces readers to the stark and glamorous vision of a modern master.
Book Dimension
length: (cm)19.7width:(cm)12.8
原以为是长篇小说,看了三分之二就怎么也不觉得是长篇了. 形象会在结局把几个故事综合在一起,原来我一直认为错的. 好吧,停止,看别的书 不喜欢短片小说
評分原以为是长篇小说,看了三分之二就怎么也不觉得是长篇了. 形象会在结局把几个故事综合在一起,原来我一直认为错的. 好吧,停止,看别的书 不喜欢短片小说
評分原以为是长篇小说,看了三分之二就怎么也不觉得是长篇了. 形象会在结局把几个故事综合在一起,原来我一直认为错的. 好吧,停止,看别的书 不喜欢短片小说
評分写大时代的小人物是出身名门的的张爱玲的特色。她讲过说这们的人才是时代价值的总和。福楼拜,卡佛也是这种路线的,写一些小人物枯燥沉闷得要命的生活,没有心理刻话与色彩的白描手法也同样枯燥,也没有唤起悲悯与美感,但传达了深刻的悲剧感和历史性。她在很年轻的时候也没有...
評分原以为是长篇小说,看了三分之二就怎么也不觉得是长篇了. 形象会在结局把几个故事综合在一起,原来我一直认为错的. 好吧,停止,看别的书 不喜欢短片小说
英文總覺得差點意思..
评分從初三到如今,5年一晃就過瞭,還是沒有走齣這個作傢,大概永遠走不齣來。英文版味道欠一點,除瞭<The Golden Cangue>是張愛玲自己翻譯的,很特彆。好奇夏誌清給它至高評價,看的究竟是哪個版本呢。
评分高中的第一本英文讀物 通俗易懂的 還是中文版更有味道
评分始終覺得還是中文版有味兒~
评分高中的第一本英文讀物 通俗易懂的 還是中文版更有味道
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有