吾輩は猫である

吾輩は猫である pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

1867(慶応3年)、江戶牛込馬場下(現在新宿区喜久井町)に生れる。帝国大学英文科卒。松山中学、五高等で英語を教え、英国に留学した。留学中は極度の神経症に悩まされたという。帰国後、一高、東大で教鞭をとる。1905(明治38)年、「吾輩は猫である」を発表し大評判となる。翌年には「坊っちゃん」「草枕」など次々と話題作を発表。’07年、東大を辞し、新聞社に入社して創作に専念。『三四郎』『それから』『行人』『こころ』等、日本文学史に輝く数々傑作を著した。最後の大作『明暗』執筆中に胃潰瘍が悪化し永眠。享年50。

出版者:新潮社
作者:[日] 夏目漱石
出品人:
页数:610
译者:
出版时间:2003-6
价格:JPY 680
装帧:文庫
isbn号码:9784101010014
丛书系列:
图书标签:
  • 夏目漱石 
  • 日本文学 
  • 猫 
  • 日文版 
  • 日本 
  • 小説 
  • 小说 
  • 小說 
  •  
想要找书就要到 图书目录大全
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

读后感

评分

这只猫一点也不可爱,甚至还有点招人讨厌。 如果你指望招招手它就过来任你抚弄,那你肯定失望。它大概会头也不抬地白你一眼,然后在心里发出海量的弹幕来吐槽你的天真与愚蠢。 所以说,发明“能听懂猫的语言的仪器”这种事,还是算了吧。会把猫从“宠物”中除名的。 “教师这个...  

评分

从前言提到的东北大雪纷飞,知道译者于雷是东北人。要将《我是猫》这样的才子书译好,需要点中国古典文学的功力。结果没想到译者在其中夹杂了好多亲切的家乡俚语,有的即便不算是家乡独有,但也确是东北人民乃至北方人民的常用表达。看来觉得有趣,就随手摘录了一下,供诸君一...  

评分

此处所谓的华南虎(徐建雄)阵亡,是指先前以追着我骚扰为乐的他突然偃旗息鼓,删除了来跟我联络的QQ,在豆瓣上拉黑了我。这让我好生难过,怅然若失,四顾茫然,不知所措,泪如雨下,追悔莫及,恨不得狠踹我自己屁股三脚,怎么会把他一玩就玩坏,以后没得玩了。 想必许多友邻知...  

评分

手里面的这本《我是猫》,是人民文学出版社的新版,译者是尤炳圻和胡雪,对于外国文学,我知道译者是很重要的,一直也很少看日本的文学,没什么原因,就是没有太大想看的冲动,不过夏目漱石的《我是猫》却有耳闻,知道是比较另类的一部作品,正赶上日语系的表妹买了几本日本...  

评分

在《我是猫》中,迷亭是我最喜欢的人类了。 在这本书里,迷亭的出场总是很相似:在适当的时间飘然出现,先插科打诨、说些鬼神之事、接着毒舌吐槽一番,最后飘然离去。与周围或故作清高、或不懂装懂、或装腔作势、或虚荣肤浅的人不同,他是个恣意放荡之人。尽管猫没有交代过...  

用户评价

评分

读完了前半部的日文书,说起来如果没有注释和讲解根本就看不懂……果然我的日语读夏目漱石这种还是まだまだ…猫的视角观察世界和形形色色的人类,一切都蒙上了滑稽荒诞的色彩。猫爷经常简单睿智地戳破很多人类的客套造作虚与委蛇,不过依然是十分隐晦的日本人特色,也不能怪很多人觉得写的啰嗦又不知所云,毕竟是日本特色。而且也是有点年代了…好多背景知识不了解真的难懂他在讽刺什么…反正看着有点累。

评分

まあまあ

评分

猫之真理:1.“难得的机缘,会使所有的动物敢于干出他们并非情愿的事来。” 2.:“所有的动物,都能直感地预测吉凶祸福。”3.“临危之际,平时做不到的事这时也能做到,此之谓‘天佑’也”。4.“一切安乐,无不来自困苦。”我真的嫌它太长了所以决定还是不读了

评分

看过1/3,印象中就是几个知识分子唠逼()不过不愧为经典

评分

koma的朗读真是把我逼疯了

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有