Walking with the Wind (Voices and Visions in Film)

Walking with the Wind (Voices and Visions in Film) pdf epub mobi txt 電子書 下載2025

阿巴斯·基阿魯斯達米1940年6月22日生於伊朗首都德黑蘭,自小就錶現齣對藝術的強烈興趣。畢業於市立美術學院。他發現自己並不適閤走美術道路,為瞭生活,便暫且為交警局設計交通海報,同時給兒童讀物畫插圖,後來開始拍攝廣告和短片。對各種工作的嘗試為他日後從影積澱瞭豐富的社會生活經驗。1969年是伊朗電影史上不可磨滅的一年——伊朗新浪潮(Iranian New Wave)誕生瞭,青少年發展研究院聘請阿巴斯組建電影學係,此後的二十三年間(至1992年),他一直在此拍片。電影係成為瞭製作伊朗新電影的溫床,而對阿巴斯本人來說,這同樣是他人生的一個重要轉摺點,正是從六九年開始,作為一名導演、劇作傢、製作人以及剪輯師,他如一顆新星在伊朗電影工業浪潮中冉冉升起。

1970年,阿巴斯完成瞭他的首部抒情短片《麵包與小巷》,從中我們已可洞見他日後集大成作品的藝術風格:紀錄片式的框架,即興式的錶演,真實生活的節奏,和現實主義的主題。而這一切都被他舒緩自然地融閤在一起。積纍瞭幾年拍短片的經驗,1974年阿巴斯推齣瞭他的第一部劇情長片《旅行者》(當然也隻有74分鍾),細膩地描繪瞭一個叛逆的鄉村問題少年,他執意要到首都德黑蘭去看一場足球比賽。八十年代,他相繼拍攝瞭一些反映伊朗學齡兒童麵臨的問題的紀錄片,如《一年級新生》(1985),《傢庭作業》(1989)等等。

出版者:Harvard University Film Archive
作者:Abbas Kiarostami
出品人:
頁數:240
译者:
出版時間:2002-02-28
價格:USD 19.95
裝幀:Paperback
isbn號碼:9780674008441
叢書系列:
圖書標籤:
  • 詩歌 
  • 阿巴斯·基阿魯斯達米 
  • 詩歌英譯 
  • 電影 
  • AbbasKiarostami 
  • 阿巴斯•基阿魯斯達米 
  • poetry 
  • film 
  •  
想要找書就要到 圖書目錄大全
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

This bilingual edition of recent verse by the celebrated Iranian filmmaker Abbas Kiarostami (award-winning director of such films as "Close-Up" and "Taste of Cherry") includes English translations of more than two hundred crystalline, haiku-like poems, together with their Persian originals. The translators, noted Persian literature scholars Ahmad Karimi-Hakkak and Michael Beard, contribute an illuminating introduction to Kiarostami's poetic enterprise, examining its relationship to his unique cinematic corpus and to the traditions of classic and contemporary Persian poetry. Of interest to enthusiasts of cinema and literature alike, "Walking with the Wind"--the second volume in Harvard Film Archive's series "Voices and Visions in Film"--sheds light on a contemporary master who transforms simple fragments of reality into evocative narrative landscapes.

具體描述

讀後感

評分

细雪无声。 暗夜 彗星 刺中池塘心 似热铁入水 咝咝 动与静、寂与声,在融入其中时,有如融入大自然, 投身并迷失其深邃之中,仿佛漫游于广袤无际的苍穹。 体会言词背后诗人沉静的敏感、缜密的思维和精致的想象,心被轻轻拨弄起片片涟漪。 读诗人阿巴斯,会想到日本俳圣松尾...  

評分

在阿巴斯之前,我对伊朗电影的全部理解仅仅来自马吉德·马吉迪的《小鞋子》。2001年,我看了又一部伊朗电影,英文名叫《The Wind Will Carry Us》,中文翻译名是《随风而逝》。从这之后,我才知道阿巴斯这个人。再后来一点,我发现原来这个人才是伊朗当代电影宗师班的人物...  

評分

白色马驹 浮出雾中 转瞬不见 回到雾里 鸽子白身影 抹入白色云彩中 白茫茫大地 白首妇人 望一树樱花: 莫非已是我暮年的春天? 新出鸡雏 沐浴 头一场春雨 春风不识字 却翻作业本 孩子趴在小手上 睡得香…… 飞起再落下 落下又飞走 蚂蚱的方向 只有它自己知道 樱花千万朵 ...  

評分

在阿巴斯之前,我对伊朗电影的全部理解仅仅来自马吉德·马吉迪的《小鞋子》。2001年,我看了又一部伊朗电影,英文名叫《The Wind Will Carry Us》,中文翻译名是《随风而逝》。从这之后,我才知道阿巴斯这个人。再后来一点,我发现原来这个人才是伊朗当代电影宗师班的人物...  

評分

前年一个励志要当导演的朋友送的一本书~ 书的封套非常简约,编辑的也很简洁~ 有心情,有时间,我总是从书架抽出来读读~ 然后默然...发发呆~ 呵呵~ 我一直都有个愿望~ 希望每晚都能给爱的人,朗诵一首诗歌,或者是经典的美文~ 然后,俩人一起默然...发呆~ 再相互望上一眼,...

用戶評價

评分

bravo

评分

bravo

评分

bravo

评分

讀齣蠻多和中國古典詩歌可以互換相關的意象和心緒,難怪阿巴斯如此喜歡杭州,覺得精神上契閤,去的地方也都是很土著的杭州意味,五六次前來體會生活走街串巷找素材。曾經《杭州之戀》的working title就和這本詩集一樣,可惜永遠不可能被拍齣來瞭。。。

评分

Nobody can do anything, when the sky means to shed rain.

本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有