This etymological tour de force was written by an autodidact who became a world-famous linguist and editor of the "Oxford English Dictionary." Deeply educational yet not overwhelming, this compact culmination of a philological life uses nontechnical terms to explain links between English and other tongues -- Greek, Latin, German, Spanish, and French.
Grammar: A. Grammatical Simplicity Reasons: a) Phonetic Change: 1. Confluent Development (originally different sounds come to be represented by a single sound) 2. Divergent Development(same original sound yield two or more distinct sounds) 3. Dropping of ...
评分Grammar: A. Grammatical Simplicity Reasons: a) Phonetic Change: 1. Confluent Development (originally different sounds come to be represented by a single sound) 2. Divergent Development(same original sound yield two or more distinct sounds) 3. Dropping of ...
评分Grammar: A. Grammatical Simplicity Reasons: a) Phonetic Change: 1. Confluent Development (originally different sounds come to be represented by a single sound) 2. Divergent Development(same original sound yield two or more distinct sounds) 3. Dropping of ...
评分Grammar: A. Grammatical Simplicity Reasons: a) Phonetic Change: 1. Confluent Development (originally different sounds come to be represented by a single sound) 2. Divergent Development(same original sound yield two or more distinct sounds) 3. Dropping of ...
评分Grammar: A. Grammatical Simplicity Reasons: a) Phonetic Change: 1. Confluent Development (originally different sounds come to be represented by a single sound) 2. Divergent Development(same original sound yield two or more distinct sounds) 3. Dropping of ...
我对《The Making of English》的期待,更像是一种探险,去揭示英语这门语言背后隐藏的秘密,去理解它为何会成为今天的模样。我猜想,作者会像一位严谨的考古学家,一层一层地剥离语言的表象,去追溯它的根源。从盎格鲁-撒克逊人带来的日耳曼语基础,到北欧海盗带来的维京语影响,再到诺曼人带来的丰富法语词汇,英语的形成过程,无疑是一部多元文化融合的壮丽史诗。我特别想了解,在这些历史的交汇点上,英语的语音、词汇和语法分别经历了怎样的改变。例如,诺曼征服后,法语对英语的渗透,是如何影响了英语的词汇构成,又如何体现在其表达的细腻和丰富性上?我希望书中能够提供一些具体的语言证据,来支持这些观点,让我们看到,那些看似平常的英语词汇,是如何承载着深厚的历史信息。这不仅仅是对一门语言的了解,更是对一个民族、一个文化的深刻洞察。我期待着,这本书能够让我用一种全新的视角,去审视和理解英语。
评分我对这本书的期待,更多的是源于它所承诺的——“制造”的过程。这不仅仅是一次简单的语言学梳理,而是一次深入的“工业革命”式的探索,去了解英语是如何一步步地被“打磨”出来的。我脑海中勾勒出的画面是,作者像一位技艺精湛的工匠,用历史的工具,将不同的语言元素一点点地拼接、融合。从盎格鲁-撒克逊人带来的德意志基因,到维京人注入的北欧鲜活血液,再到诺曼人带来的法兰西优雅,英语就像一块被反复锤炼的金属,不断地吸收、重塑。我特别想知道,在这些历史的“熔炉”中,英语的语音、词汇和语法分别经历了怎样的改变。例如,诺曼征服后,英语的拼写和发音发生了怎样的变化?大量的法语词汇是如何被引入,并与原有的英语词汇形成共存甚至竞争的关系?我期待着,书中能够提供一些生动有趣的例子,让我们理解,为什么现代英语中存在着大量同义词,它们在词源、用法和情感色彩上都有细微的差别。这种细致的辨析,无疑会极大地提升我们对英语的理解深度。这本书,我想一定是一部关于语言“进化论”的精彩解读。
评分这本书的封面设计就极具吸引力,那种复古的质感,仿佛能闻到旧书特有的墨香。我一直对语言的演变史抱有浓厚的兴趣,尤其是英语,这个在全球范围内拥有如此广泛影响力的语言,它的形成过程一定充满了传奇色彩。当我看到《The Making of English》这个书名时,内心就涌起一股强烈的阅读冲动。我猜想,作者一定花了大量的时间去考证,从古老的盎格鲁-撒克逊语,到诺曼征服带来的法语影响,再到文艺复兴时期的拉丁语输入,甚至包括近代的全球化进程对英语词汇和语法的冲击。我期待着能够看到那些曾经统治过不列颠的民族,他们的语言是如何一点点地融入、融合,最终塑造出我们今天所熟知的英语。我相信,这本书不会仅仅停留在枯燥的语言学分析,而是会通过鲜活的历史事件、有趣的人物故事,将语言的演变过程生动地展现在读者面前。想象一下,从丹麦维京人的入侵,到征服者威廉的到来,再到莎士比亚的创作,这些关键的历史节点,一定都为英语的“制造”留下了深刻的印记。我希望这本书能够揭示这些印记的由来,并让我理解,为什么英语会有如此丰富的词汇,为什么它的语法结构会显得如此复杂而又灵活。我迫不及待地想知道,那些曾经被认为是“外来”的词语,是如何一步步地扎根于英语的土壤,成为它不可或缺的一部分。这不仅仅是一本关于语言的书,更是一部关于历史、文化和人类文明交流的史诗。
评分我一直认为,语言是文化的载体,而《The Making of English》这本书,一定是在以一种极其精妙的方式,讲述着英语如何承载并塑造英格兰乃至世界的文化。我脑海中浮现出,作者是如何将历史的宏大叙事与语言的细微变化相结合的。从罗马帝国在不列颠的统治,到盎格鲁-撒克逊人的到来,再到北欧维京人的入侵,每一次重大的历史事件,是否都像是一次语言的“大洗牌”?我期待着,这本书能够揭示,在这些动荡的时期,语言是如何成为人们沟通、认同,甚至反抗的工具的。我尤其好奇,在诺曼征服之后,法语和英语是如何在社会的不同阶层中并行存在,并最终融合的。这种双语并存的现象,必定为英语带来了独特的词汇和表达方式。我希望作者能够通过生动的案例,展示出这种融合是如何体现在法律、宗教、文学等各个领域的。比如,那些庄重而正式的词汇,很多都来自法语,而更加日常、朴实的词汇,则更多地保留了日耳曼语的痕迹。这种语言上的“贵族”与“平民”之分,本身就折射出深刻的社会历史。我希望这本书能够让我理解,为什么英语在不同语境下,会有如此丰富的语体和风格变化,而这一切,都源于它漫长而复杂的“制造”过程。
评分《The Making of English》这个名字本身就充满了叙事的张力,让我联想到一场波澜壮阔的“语言史诗”。我迫不及待地想知道,作者是如何将那些看似枯燥的语言学知识,融入到引人入胜的历史画卷中。我猜想,书中会从英语最古老的“祖先”——原始日耳曼语讲起,然后一路追踪,看它如何在不同的历史时期,被不同的文化、不同的人群所塑造。我尤其期待,能够深入了解诺曼征服对英语造成的深远影响。不仅仅是词汇的增加,更重要的是,这种影响是如何渗透到英语的句法结构、表达习惯,甚至思维方式中的。我希望作者能够通过具体的文本分析,展示出法语词汇和语法是如何被英语吸收,以及这种吸收是如何改变了英语的“气质”。比如,从古英语的相对简单的句法,到中古英语中更加复杂的结构,这种演变背后有着怎样的历史驱动力?我期待着,这本书能够让我们理解,为什么英语会成为一门如此具有包容性和适应性的语言,能够不断地吸收外来元素,并将其转化为自身的一部分。这不仅仅是一本关于语言的书,更是一部关于文化交流、民族融合的生动教材。
评分我之所以对《The Making of English》充满期待,是因为它触及了我对语言最根本的好奇:它是如何“诞生”并“成长”的。我脑海中勾勒出的是一本充满故事的书,它不会枯燥地罗列词汇和语法规则,而是会通过生动的历史事件,展现出英语的演变过程。我特别想知道,从古英语时期,那些被认为是“野蛮”的日耳曼语,是如何一步步地演变成我们今天所熟知的英语。然后,诺曼征服的到来,无疑是英语历史上的一次“大事件”。我期待着,书中能够详细描绘出,法语是如何以一种强势的姿态,影响着英语的发展,并且,英语又是如何在这种影响下,展现出惊人的适应能力和融合能力。我希望能够看到,那些我们今天习以为常的英语词汇,其背后隐藏着怎样的历史故事。比如,为什么在表示同一概念时,英语中往往存在着词源不同、语体色彩各异的词汇?这种“双重性”的产生,又折射出怎样的历史和社会背景?这本书,我想一定会是一次关于语言“基因”的深刻解读,让我更加理解英语的独特性和魅力。
评分翻开《The Making of English》,我仿佛看到了一部英语的“成长史”,充满了探索、融合与创新。我迫不及待地想知道,作者是如何追溯英语最古老的源头,那些来自日耳曼语系的痕迹,是如何在不列颠的土地上扎根并生长的。我猜想,书中一定会详细介绍古英语时期的语言特点,那些我们今天看来非常陌生的词汇和语法结构,是如何在当时被广泛使用的。然后,历史的车轮滚滚向前,诺曼征服的到来,无疑给英语带来了颠覆性的改变。我非常想了解,法语是如何在短时间内,渗透到英语的各个层面,从政治、法律到文学、艺术。这本书是否会用翔实的史料,来描绘出这种语言的“混血”过程?我期待着,能够看到那些曾经的“外来词”,是如何被英语逐渐同化,并成为其有机组成部分的。例如,像“government”(政府)、“parliament”(议会)这些词,它们本身就带着明显的法语烙印,但如今已成为英语中不可或缺的一部分。此外,我希望作者能够深入探讨,在漫长的历史演进过程中,英语是如何吸收了拉丁语、希腊语等其他语言的养分,从而丰富其词汇和表达的。这种多元文化的碰撞与融合,最终塑造了英语今天的辉煌。
评分我一直对语言的“生命力”感到着迷,而《The Making of English》无疑是在探索英语这门语言,如何在漫长的历史长河中,展现出如此顽强的生命力,不断地适应、发展并传播。我期待着,书中能够详细地解析,从盎格鲁-撒克逊人登陆不列颠开始,英语是如何在一个新的环境中,逐渐孕育出自己独特的面貌。然后,历史的洪流带来了新的挑战和机遇,诺曼征服的影响,我猜想一定是本书的重头戏。我希望作者能够深入剖析,法语是如何在政治、经济、文化等各个层面,对英语产生渗透和改造作用。这种双语并存的状态,必定催生出许多有趣的语言现象。例如,我非常好奇,在不同社会阶层中,人们使用英语的方式和词汇是否有显著差异?这种差异是如何随着时间的推移而演变的?我希望这本书能够提供一些鲜活的例子,让我们看到,那些曾经是“外来”的词汇,是如何逐渐融入英语的骨血,成为其不可分割的一部分。这不仅仅是词汇的罗列,更是关于社会变迁、文化交流以及人类智慧的生动展现。
评分这本书无疑为我打开了一扇通往英语深层理解的大门。我一直觉得,学习一门语言,不仅仅是记住语法规则和词汇,更重要的是去感受它所承载的历史和文化。而《The Making of English》似乎正是致力于这一点。我很好奇作者是如何将如此宏大而复杂的历史进程,通过语言的演变这条线索串联起来的。从原始的日耳曼语系,到古英语时期的独特韵味,再到中古英语时期,诺曼征服带来的法语词汇如潮水般涌入,彻底改变了英语的面貌。我尤其期待能够了解到,那些日常生活中我们习以为常的词语,究竟源自何处,在漫长的历史长河中又经历了怎样的变迁。比如,“king”(国王)和“queen”(女王)这两个词,它们背后蕴含着怎样的权力叙事?又比如,那些与法律、烹饪、时尚相关的词汇,为什么更多地带有法语痕迹?这本书是否会深入探讨这些词汇的社会背景和文化意义?我希望作者能够用引人入胜的笔触,描绘出不同历史时期英语的使用场景,让我们仿佛置身其中,亲历英语的每一次“蜕变”。这不仅仅是关于词汇的堆砌,更是关于社会结构、阶级差异,以及不同文化碰撞所产生的化学反应。我期待着,通过这本书,能够更加深刻地理解英语作为一种活着的语言,其背后所蕴含的丰富历史信息和人文关怀。
评分我一直对语言的“基因”充满好奇,而《The Making of English》似乎提供了一个绝佳的探索机会。我猜想,这本书会像一位经验丰富的“语言考古学家”,带领我们深入挖掘英语的“地层”,剥离掉那些后来的修饰,去寻找它最原始、最纯粹的根基。从印欧语系的分支,到早期日耳曼部落的迁徙,再到盎格鲁-撒克逊人登陆不列颠,每一个阶段都可能孕育出英语独特的语言特征。我非常想知道,究竟是什么样的社会、经济、政治因素,促使着这些语言特征的形成和发展。这本书是否会分析古英语时期独特的发音规则和语法结构?它又将如何解释,为什么在漫长的历史演变中,有些古老的词汇消失了,而有些则被保留下来,甚至演变成我们今天使用的形式?我尤其期待作者能够深入探讨诺曼征服对英语造成的“双重打击”——一方面,法语成为了统治阶级的语言,另一方面,大量的法语词汇融入了普通人的日常对话。这种语言的“混血”,无疑是英语最引人注目的特征之一。我希望这本书能够详细地梳理出这种影响的轨迹,让我们理解,为什么现代英语中存在着大量同义但词源不同的词汇,比如“ask”(询问)和“demand”(要求),“pig”(猪)和“pork”(猪肉)。这不仅仅是语言学上的巧合,更是历史和社会变迁的鲜活注脚。
评分虽然作者写得十分通俗易懂,看完还是觉得头疼...
评分虽然作者写得十分通俗易懂,看完还是觉得头疼...
评分细心慢慢读。
评分二十年代的老书 有一些判断不准的地方 但是很经典 收获很大。话说这个课形式很好啊 看看书 做做pre 特有收获
评分虽然作者写得十分通俗易懂,看完还是觉得头疼...
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有