郭宏安譯文自選集 在線電子書 圖書標籤: @法文小說 *桂林·灕江齣版社* 翻譯傢 @AuteursVariés @@@Bibliothèque@zjlib #譯文/詩集(法) 自選集 【可信/不可信】
發表於2024-11-25
郭宏安譯文自選集 在線電子書 pdf 下載 txt下載 epub 下載 mobi 下載 2024
翻譯傢愛的,錯綜。讀完瞭餘老師的,郭老偏愛說理。餘頗浪漫,讀卡門,管中窺豹。20161202。
評分翻譯傢愛的,錯綜。讀完瞭餘老師的,郭老偏愛說理。餘頗浪漫,讀卡門,管中窺豹。20161202。
評分翻譯傢愛的,錯綜。讀完瞭餘老師的,郭老偏愛說理。餘頗浪漫,讀卡門,管中窺豹。20161202。
評分衝著墓中迴憶錄讀的,法國古典文學的閱讀實在是需要耐心啊,現代人閱讀幾百年前的人們討論道德問題總有些嫌他們膚淺的意思。
評分翻譯傢愛的,錯綜。讀完瞭餘老師的,郭老偏愛說理。餘頗浪漫,讀卡門,管中窺豹。20161202。
郭宏安,1943年生,1966年畢業於北京大學,1975-1977年在瑞士日內瓦大學留學,1981年畢業於中國社會科學院研究生院。 中國社會科學院榮譽學部委員,外國文學研究所研究員,博士生導師。對西方文學特彆是法國文學研究頗深,在理論研究的同時進行翻譯,譯有《墓中迴憶錄》、《紅與黑》、《惡之花》、《局外人》等多種名著,其中《加繆文集》獲2012年傅雷翻譯齣版奬。
中國社會科學院榮譽學部委員、著名外國文學專傢、比較文學學者郭宏安(1943— )以翻譯與研究並行,並從翻譯中欣賞取樂,進而引領讀者進入多種美的境界。 本書收入古典名著《紅與黑》、《墓中迴憶錄》精彩章節和現代經典《局外人》全文,還有阿蘭《漫談集》、吉爾濛《海之美》等散文佳構及譯者一直長期研究的波德萊爾《惡之花》與《巴黎的憂鬱》。 書前長序暢談譯事,卓見迭齣,譯者、研究者和普通讀者均可從中獲益。
評分
評分
評分
評分
郭宏安譯文自選集 在線電子書 pdf 下載 txt下載 epub 下載 mobi 下載 2024