The Recognition of Shakuntala

The Recognition of Shakuntala pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:NYU Press
作者:Kalidasa
出品人:
页数:450
译者:Somadeva Vasudeva
出版时间:2006-11-1
价格:USD 22.00
装帧:Hardcover
isbn号码:9780814788158
丛书系列:
图书标签:
  • Sanskrit
  • 诗(歌)
  • 梵语
  • OL/SL
  • Kālidāsa
  • Indian
  • Drama
  • Shakuntala
  • Indian mythology
  • Indian literature
  • Classic fiction
  • Culture heritage
  • Folk tale
  • Epic narrative
  • Hinduism
  • Tragedy
  • Recognition
想要找书就要到 图书目录大全
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

'The books line up on my shelf like bright Bodhisattvas ready to take tough questions or keep quiet company. They stake out a vast territory, with works from two millennia in multiple genres: aphorism, lyric, epic, theater, and romance' - Willis G. Regier, "The Chronicle Review". 'No effort has been spared to make these little volumes as attractive as possible to readers: the paper is of high quality, the typesetting immaculate. The founders of the series are John and Jennifer Clay, and Sanskritists can only thank them for an initiative intended to make the classics of an ancient Indian language accessible to a modern international audience' - "The Times Higher Education Supplement". 'The Clay Sanskrit Library represents one of the most admirable publishing projects now afoot...Anyone who loves the look and feel and heft of books will delight in these elegant little volumes' - "New Criterion". 'Published in the geek-chic format' - "BookForum". 'Very few collections of Sanskrit deep enough for research are housed anywhere in North America. Now, twenty-five hundred years after the death of Shakyamuni Buddha, the ambitious Clay Sanskrit Library may remedy this state of affairs' - "Tricycle". 'Now an ambitious new publishing project, the Clay Sanskrit Library brings together leading Sanskrit translators and scholars of Indology from around the world to celebrate in translating the beauty and range of classical Sanskrit literature...Published as smart green hardbacks that are small enough to fit into a jeans pocket, the volumes are meant to satisfy both the scholar and the lay reader. Each volume has a transliteration of the original Sanskrit text on the left-hand page and an English translation on the right, as also a helpful introduction and notes. Alongside definitive translations of the great Indian epics - 30 or so volumes will be devoted to the "Mahabharat" itself - Clay Sanskrit Library makes available to the English-speaking reader many other delights: The earthy verse of Bhartrihari, the pungent satire of Jayanta Bhatta and the roving narratives of Dandin, among others. All these writers belong properly not just to Indian literature, but to world literature' - "LiveMint". 'The Clay Sanskrit Library has recently set out to change the scene by making available well-translated dual-language (English and Sanskrit) editions of popular Sanskritic texts for the public' - "Namarupa". 'This hardback version of Kalidasa's "Shakuntala" is for the erudite as well as the lay reader...Sanskrit is a notoriously difficult language to translate and, since the 18th century, many other translators have grappled with the power of Kalidasa. Somadeva Vasudeva's elegant new translation of "Shakuntala" for Clay Sanskrit Library is the latest of several extant translations, such as the one by Arthur Ryder, translated in 1912...This new translation of Shakuntala presents freshly an evergreen poet in whose work, to quote one of his translators, 'all life, from plant to god, is one' - "LiveMint". This play was one of the first examples of Indian literature to be seen in Europe; it attracted considerable attention (among others, from Goethe), and indeed pained surprise that such a sophisticated art-form could have developed without the rest of the world noticing. A good deal of that surprise will be revived by the hitherto untranslated Kashmirian recension. Kalidasa's "The Recognition of Shakuntala" is a play that scarcely needs introduction. Among the first works of Sanskrit literature translated into European languages, its skilful plot of thwarted love and eventual redemption has long charmed audiences around the world. Shakuntala's story is a leitmotiv that recurs in many works of Indian literature and culminates in the master Kalidasa's drama for the stage. It is co-published by New York University Press and the JJC Foundation.

《卡利达萨的伟大诗篇:一场关于爱、分离与重逢的永恒叙事》 在这部不朽的戏剧杰作中,我们被带入一个古老而充满魅力的世界,那里神话与现实交织,凡人与神明的情感深刻共鸣。故事的核心,是一段跨越命运洪流的爱情,以及因命运捉弄而引发的漫长分离。它不仅仅是一部关于特定人物悲欢离合的戏剧,更是一面映照出人性深处情感本质的镜子,它探讨了爱恋的甜蜜与苦涩,思念的煎熬与期盼,以及最终和解的喜悦与宁静。 剧情始于一场偶然的相遇,发生在一位风度翩翩的国王与一位美丽、纯洁的森林少女之间。这位少女,她在充满生机的自然环境中长大,她的灵魂与森林的生灵万物融为一体,散发着一种未经雕琢的天然魅力。国王被她的美丽与纯真深深吸引,两人一见倾心,沉浸在热恋的甜蜜之中。他们的爱,如同春日里初绽的花朵,娇嫩却充满生命力,炽热而纯粹。在这段美好的时光里,他们仿佛是世间仅存的两个人,整个世界只剩下彼此眼中的光芒。 然而,幸福的时光总是如白驹过隙。国王因国事需要,不得不暂时告别心爱之人,回到他的宫殿。临行前,两人信誓旦旦,许下了重逢的诺言,国王更赠予少女一枚象征他们爱情的信物,作为彼此思念的寄托。少女怀揣着对国王的深情与期盼,独自一人在森林中等待,她的心如同被点燃的灯火,时刻牵挂着远方的爱人。 命运的齿轮却在此刻无情地转动。一场突如其来的瘟疫席卷了国度,国王也未能幸免。疾病的侵蚀,不仅剥夺了他的健康,更可怕的是,它夺去了他的记忆,特别是关于少女的美好回忆。在疾病的阴影下,他忘记了那个在森林中许下诺言的少女,忘记了那枚象征爱情的信物,也忘记了他们之间曾经发生的点点滴滴。当少女的侍女带着国王留下的信物,带着少女的期盼来到国王面前时,面对的却是国王的冷漠与茫然。他视信物如无物,甚至不认识少女的身份,这对少女而言,无异于晴天霹雳。 这份突如其来的遗忘,带来了无尽的痛苦与绝望。少女的心碎了,她的爱情,她的希望,仿佛瞬间被抽空。她被国王的无情所伤,更被命运的残酷所打击。然而,尽管身心俱疲,她的内心深处却依然保留着对国王的爱意,这份爱,如同坚韧的藤蔓,在绝望的土地上顽强地生长。 随着时间的推移,命运似乎并不打算就此放过这对恋人。一场更严峻的考验降临了。少女被指控触犯了神圣的戒律,她的身份受到了质疑,甚至她的名誉也因此受到玷污。在那个时代,指控的后果是极其严重的,她被驱逐出宫廷,被世人误解,被曾经爱过她的人所抛弃。这份孤独与痛苦,仿佛将她推入了无底深渊。她孤身一人,背负着无端的指责,承受着巨大的精神折磨。 然而,就在她最绝望的时刻,戏剧性的转转折发生了。在她被驱逐,独自一人面对孤独与绝望时,她意外地获得了一份神秘的帮助。一位慈祥而睿智的圣人,或者说是一位具有超凡能力的人物,在她最需要的时候伸出了援手。这位圣人,凭借其非凡的洞察力,揭示了这一切误会的根源,并为少女的困境找到了解决之道。他的出现,如同黑暗中的一道曙光,为故事带来了转机。 多年以后,当国王的记忆终于逐渐恢复,当他重新找回了关于少女的那些被遗忘的片段时,他内心充满了悔恨与痛苦。他回想起自己曾经的冷漠与无情,回想起自己对少女造成的伤害,这份自责与愧疚,让他寝食难安。他开始四处寻找那个曾经深爱过的少女,希望能够弥补自己曾经的过失,挽回失去的爱情。 在这漫长的分离与痛苦之后,命运终于为这对饱经磨难的恋人安排了重逢。在一次盛大的庆典或者某种神圣的仪式上,当国王再次见到他曾经心爱的少女时,尘封的记忆如同决堤的洪水般涌现。他看到了少女依旧美丽的面容,看到了她眼中流露出的深情与坚韧,他终于明白,自己错失了多么珍贵的宝藏。 重逢的时刻,充满了复杂的情感。有重逢的喜悦,也有过往痛苦的阴影。然而,经过了漫长的分离和深刻的磨难,他们的爱情,如同经过锤炼的金子,变得更加纯粹与坚固。国王用真诚的忏悔与深情的表白,赢回了少女的原谅。少女也用她宽广的胸怀,接纳了国王的过错。 最终,他们得以超越一切误解、磨难与分离,再次紧密地相拥。他们的爱情,不再是初遇时的青涩与冲动,而是历经沧桑后的成熟与深邃。它经历了时间的考验,承受了命运的打击,最终绽放出了更加耀眼的光芒。 这部戏剧,不仅仅讲述了一个爱情故事,它更深入地探讨了爱、忠诚、遗忘、宽恕以及命运的不可预测性。它向我们展现了,即使在最艰难的时刻,人性的光辉依然能够闪耀。它告诉我们,真正的爱,即使被遗忘,即使被误解,也永远不会真正消失,它只会以更加深刻、更加坚韧的方式,在时间的洪流中等待重生的机会。 故事中的人物,他们的情感波动,他们的内心挣扎,都刻画得淋漓尽致。少女的纯洁、坚韧与深情,国王的迷失、悔恨与追寻,都让读者或观众为之动容。戏剧的场景设置,从生机勃勃的森林到庄严宏伟的宫殿,再到充满神秘色彩的隐居地,都为故事增添了丰富的色彩和层次感。 台词的设计,更是这部戏剧的精华所在。它们充满了诗意与哲理,既有对自然景色的细腻描绘,也有对内心情感的深刻剖析。那些充满智慧的语言,穿越时空,依然能够触动人心最柔软的角落,引发我们对爱、对人生、对命运的深刻思考。 总而言之,这部戏剧是一部献给爱情的颂歌,是一次对人性深邃的探索,也是一场关于如何在困境中寻找光明、如何在磨难中坚守信念的史诗。它以其悠久的历史,深刻的思想,以及动人的情节,征服了无数的读者和观众,至今仍被视为亚洲戏剧文学的瑰宝,并在世界各地被不断地演绎和传颂。它提醒着我们,即使在最黑暗的时刻,爱与希望,也终将战胜一切。

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

这部作品在我心中的地位非常特殊,它不是那种读完后立刻就能用几句简单的话概括的“快餐式”阅读材料,而更像是一部需要细细品味的艺术品。它的语言结构极其严谨,充满了古典文学特有的那种工整和韵律感,但神奇的是,这种工整丝毫没有束缚情感的表达,反而像是一种更精准的容器,将磅礴的爱恋与痛苦牢牢包裹。我反复阅读了几个关于自然描写的段落,那里面的意象运用之高明,让人不得不佩服作者对意境的掌控力。他笔下的世界,仿佛是活生生的,有自己的呼吸和律动,这种“生命力”是很多当代写作努力追求却难以企及的。这本书在处理冲突时,没有采用极端化或戏剧化的手法,而是非常内敛和深刻地展现了误解的产生与消解过程,它更侧重于展现“心”与“心”之间的沟通障碍与最终的融通。对于那些追求深层次人文关怀和文学性的读者来说,这本书无疑是一次绝佳的馈赠。它教会了我如何欣赏一种更内敛、更注重内在精神世界的文学表达方式。

评分

我得承认,在阅读过程中,我好几次停下来,只是为了回味某一段落的语言美感。这本书的遣词造句,简直是一种艺术,充满了古典的华美,但又神奇地避开了矫揉造作的感觉。作者对于氛围的营造能力,简直出神入化,他能用几行文字,就构建出一个让人身临其境的自然环境,仿佛能闻到雨后泥土的清新,感受到林间微风的拂动。这种环境描写,绝不是简单的背景板,而是与人物的心境紧密相连,起着推动情感发展的作用。更令人惊喜的是,书中人物的对话,既保留了古语的典雅,又充满了生活气息和真实的情感张力,读起来完全不会感到隔阂。那些充满智慧的交锋和试探,让我这个现代读者都忍不住拍案叫绝。整本书的节奏是那种慢热型的,它不会用突兀的转折来吸引你,而是通过层层递进的细节积累,最终将你牢牢锁定在故事之中,等到你意识到自己完全沉浸其中时,已经无法自拔。它像是一张精致的丝绸地图,带领你探索情感的复杂疆域,让人不由得感到,真正的文学作品,是可以超越时间的界限的。

评分

坦白说,我之前对这类题材的接受度不高,总觉得情节过于依赖巧合或神谕,但这本书却提供了截然不同的视角。它巧妙地将神话元素与纯粹的人性挣扎融合在一起,使得故事既有史诗般的厚重感,又不失个体命运的脆弱与真实。我最欣赏的是它对“等待”这一概念的深度挖掘。那种漫长的、充满不确定性的期盼,被描绘得如此真实可感,每一个日夜的更迭,都似乎带着沉甸甸的重量。作者对于心理活动的刻画,简直是大师级的,他能将人物内心深处的矛盾、自我怀疑和坚定不移的信念,用一种极其克制却又极其有力的笔触表达出来。你看到的不是被动地接受命运安排的个体,而是在困境中依然努力挣扎、试图把握自身方向的鲜活灵魂。这本书的魅力在于它的留白,很多关键的情感转折点,作者没有直接点破,而是留给读者自己去想象和填充,这种互动的过程,极大地增强了阅读的参与感和满足感。读完之后,心中升腾起一种复杂的情绪——既为故事的圆满感到欣慰,更为经历过这一切的角色们感到深深的共鸣。

评分

这部作品给我的感觉,简直就像是置身于一场跨越时空的盛大庆典,它不仅仅是一本书,更像是一扇通往另一个世界的门户。初翻开时,那种扑面而来的古典韵味,那种对人类情感的细腻描摹,就牢牢抓住了我的心神。作者在叙事上的功力,绝非泛泛之辈,他能用最简洁的笔触勾勒出宏大的场景,也能在最微小的细节中,挖掘出人性的复杂与光辉。我特别欣赏他对场景转换的处理方式,那种如行云流水般的过渡,让人在不知不觉中,就已经跟随主角们走过了千山万水,体验了他们内心的波澜起伏。文字的节奏感把握得极好,时而如急风骤雨,将情节推向高潮,时而又如潺潺溪流,让人沉浸在对生活哲思的缓慢咀嚼之中。这本书的结构精巧得令人赞叹,每一个看似不经意的伏笔,最终都在意想不到的地方绽放出耀眼的光芒,这种布局上的匠心独运,是很多当代作品所欠缺的。读完后,脑海中久久不能散去的是那些鲜活的形象,他们仿佛从书页中走出,带着各自的喜怒哀乐,在我心中留下了深刻的烙印。可以说,这是一次酣畅淋漓的阅读体验,它满足了我对文学作品一切美好的期待。

评分

说实在的,我本来对这类传统题材抱持着一丝审慎的态度,总担心会陷入陈旧和说教的窠臼,然而,这本书彻底颠覆了我的预设。它的叙事视角非常独特,仿佛置身于一个多维度的观察点,时而贴近人物的内心挣扎,时而又拉远,以一种近乎神祇的视角审视着整个事件的因果循环。这种宏大与微观的切换,让故事的张力维持在一个极高的水准线上。文字的质感非常醇厚,读起来有一种饮用陈年佳酿的满足感,每一个词语的选择都像是经过了千锤百炼,准确而富有力量。我尤其关注的是书中对“命运”这一主题的处理,它没有给出简单的答案,而是呈现了一种复杂交织的网络,让读者自己去思考其中的必然与偶然。与某些只注重情节跌宕的作品不同,这本书更像是在探讨一种深层的存在主义命题,关于爱、分离、等待与最终的和解,这些主题被处理得既充满诗意又不失现实的锐利。即便是对于一个不熟悉背景的读者来说,故事的核心情感也是完全能够感同身受的,这体现了作者将普世情感融入特定文化背景的高超技巧。这是一本需要静下心来细品的书,值得反复阅读,每一次都能从中咂摸出新的滋味。

评分

18.12.22-19.1.20翻译练习

评分

18.12.22-19.1.20翻译练习

评分

18.12.22-19.1.20翻译练习

评分

18.12.22-19.1.20翻译练习

评分

18.12.22-19.1.20翻译练习

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有