汉语匈牙利语分类词典

汉语匈牙利语分类词典 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:商务印书馆
作者:王学军
出品人:
页数:843
译者:
出版时间:2013-5
价格:135.00
装帧:精装
isbn号码:9787100097093
丛书系列:18种小语种汉外分类词典系列
图书标签:
  • 辭書
  • 语言学
  • 匈牙利语
  • 匈牙利
  • 词典
  • 王学军
  • 汉语匈牙利语
  • 分类词典
  • 语言学习
  • 翻译参考
  • 词典工具
  • 双语词典
  • 匈牙利语学习
  • 汉语学习
  • 词汇对照
  • 语言词典
想要找书就要到 图书目录大全
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

本词典是汉外分类词典,收词约32000余条,涉及住房租赁、休闲活动、文化艺术、公共安全、环境保护、社会保障、金融证券、市场营销等五大门类44 个主题。词汇按所属范畴排列,内容以日常生活为线索,以大量新词为特色。汉语词条加注拼音,方便外国读者使用。词典后附有汉语词条音序索引,便于查找。

汉语-匈牙利语分类词典 简介 (以下内容不包含任何关于《汉语-匈牙利语分类词典》的实际内容描述,而是围绕其作为一部工具书的定位、价值、以及使用场景展开的深入探讨,旨在构建一个关于“工具书”的知识背景和功能预期,从而凸显其作为专业词典的独特价值。字数控制在1500字左右。) --- 语言桥梁的构建与跨文化交流的基石 在日益全球化的今天,不同语系间的交流需求日益迫切。对于研究和学习东亚语言的欧洲学者,特别是那些对汉藏语系充满好奇的语言学家、历史学家以及商业人士而言,一套精准、系统、且具备深度分类逻辑的工具书,无疑是打通交流壁垒的关键所在。《汉语-匈牙利语分类词典》正是在这样的时代背景下,致力于扮演一座坚实的语言桥梁的角色。 这部工具书的价值,首先体现在其对“分类”这一核心编纂理念的坚持。不同于传统的按音序或笔画排列的简单词汇罗列,分类词典的精髓在于构建一个符合认知逻辑的知识网络。它不仅仅是词汇的集合,更是一种基于主题、语义场和功能关系的系统性呈现。对于掌握匈牙利语的汉语学习者而言,他们可以不再依赖零散的记忆,而是通过系统的主题模块,快速理解特定领域内词汇之间的内在关联和层级结构。 认知逻辑与语言学视角下的深度重构 语言的学习,本质上是对一种特定思维模式的重构过程。汉语的语素丰富,词汇的组合方式灵活多变,而匈牙利语作为乌拉尔语系中的重要代表,其黏着语的特性和复杂的格位系统,为学习者带来了独特的挑战。 一部优秀的分类词典,必须深刻理解这两种语言在概念划分上的差异。例如,在描述自然现象、社会结构、哲学思想或是具体操作流程时,两种语言对同一概念的词汇选择和侧重点往往大相径庭。本词典的编纂团队,想必在处理这些“文化负载词”和“概念对等”的难题上投入了巨大的精力。他们需要跳出单纯的词汇对译,转而关注词汇所承载的文化内涵和语境功能。通过科学的分类,学习者可以清晰地看到:当需要表达“治理国家”这一宏大概念时,汉语中可能涵盖的多个细分动词和名词,在匈牙利语中是如何被归类和细化的。 这种分类结构,极大地优化了记忆效率,并提高了实际应用中的准确性。它鼓励使用者进行“概念性检索”而非“单词性检索”,从而将语言学习从机械记忆提升到主动思考的层面。 适用人群的多元化需求探索 这部工具书的潜在受众群体是多元且专业的。 首先,对于高校的汉学与汉语言文学专业的学生而言,他们需要的不仅仅是日常会话的词汇。他们深入研究古代文献、现代文学批评或社会语言学时,会遇到大量高频、专业性强的术语。分类系统能够帮助他们迅速定位到特定历史时期或文学流派所专用的词汇群,确保学术引用的严谨性。 其次,在商务与外交领域,精准的表达是成功的关键。在涉及合同谈判、技术规格说明或文化交流活动中,对某一专业术语的理解偏差,可能导致严重的后果。一部结构严谨的分类词典,能够为翻译人员提供一个可靠的参考框架,确保跨文化交流在专业术语层面上的“零失误”。例如,在涉及金融、工程或法律等特定专业板块下,其详尽的分类划分,将是不可或缺的现场辅助工具。 再者,对于从事中匈两国文化交流、历史研究的学者,他们需要追踪某些特定概念在两个文化体系中演变轨迹。通过工具书提供的系统化梳理,学者可以更容易地对比和分析这些核心概念的词汇载体,从而加深对中欧文化互动史的理解。 作为方法论的参考价值 超越了单纯的“查词”功能,一部优秀的分类词典本身也是一种语言学方法论的体现。它向使用者展示了编纂者如何解构和组织某一门语言的词汇体系。 通过对核心分类的审视,研究者可以反向推导出汉语或匈牙利语在特定认知维度上的划分偏好。例如,如果词典在“时间”的表达上划分得极为精细,从“瞬间”到“永恒”的每一个阶段都有对应的词汇群落,这便揭示了该语言体系中对时间概念的敏感度和复杂性。 这种方法论的价值,对于那些希望深入研究汉语或匈牙利语的二语习得者来说,尤为宝贵。它提供了一个成熟的、已被逻辑校验过的知识地图,引导学习者按照事物本身的逻辑顺序去构建自己的语言知识库,而非被动接受碎片化的信息。 结语:工具书的永恒价值 在信息爆炸的时代,虽然各类在线翻译工具层出不穷,但它们往往难以提供深度、系统化的分类参考和语境上的精确对位。《汉语-匈牙利语分类词典》的价值,恰恰在于其静态的、经过专家反复推敲的结构化知识。它代表着严谨的学术态度和对跨语言沟通复杂性的深刻洞察。它不是一个可以被即时替代的临时工具,而是一本需要被沉下心来研读、并能随着使用者语言能力的提升而不断展现新价值的专业参考典籍。它的存在,是对精确性、系统性和深度理解的坚定承诺。

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

我对不同语种之间的交叉参考系统感到非常惊喜。很多时候,我们在学习一门外语时,总会遇到一些“意会但难言传”的文化概念,这本书在处理这些跨文化词汇时展现出了深厚的功力。它不仅仅是简单的对等翻译,更深入地探讨了词汇在两种文化语境下的细微差别和使用场景。比如某个描述情感的词汇,它不仅给出了直接对应的匈牙利语,还附带了详细的注释,解释了在什么样的人际关系中才能使用这个表达,避免了我们在实际交流中可能出现的尴尬。这种深度挖掘的编纂方式,对于想要达到“流利”乃至“地道”水平的学习者来说,简直是如获至宝。它把工具书的属性提升到了文化交流的层面,这才是真正有价值的学习资源所应具备的特质。

评分

这本书在结构布局上的逻辑性布局让人印象深刻,它似乎是为不同学习阶段的人群量身定制的。对于基础入门者,那些核心常用词汇的释义清晰简洁,配有最基础的例句,直奔主题,效率极高。而对于进阶学习者,它则提供了更丰富的衍生词、固定搭配以及复杂的语境解释。我个人非常喜欢它在例句选择上的多样性,既有日常对话的场景,也有偏正式的书面语,甚至还有一些略带文学色彩的句子。这种分层级的编排,意味着读者可以随着自身水平的提高,不断地深入挖掘这本书的价值,它陪伴学习者的周期会非常长久,是一项真正物有所值的投资。

评分

这本语言学习工具书的排版设计着实让人眼前一亮,内页的留白恰到好处,使得即便面对大量的词汇和例句,眼睛也不会感到过分疲劳。装帧上看得出是用心挑选过的材质,拿在手中有一种沉甸甸的质感,很符合工具书应有的分量。特别是对于初学者来说,清晰的字体和合理的行距,极大地降低了阅读和查找的门槛。我尤其欣赏它在特殊符号处理上的细致,无论是声调标记还是词性标注,都做得精确无误,这在很多同类工具书中是难以企及的。试翻阅了几页,发现它的检索系统设计得非常人性化,无论是按拼音还是按词义首字母查找,都能迅速定位目标词汇,极大地提高了学习效率。可以说,光是这份严谨的工艺和用户体验上的考量,就让它在众多语言学习材料中脱颖而出,成为案头常备的良品。

评分

作为一名有着多年自学经验的语言爱好者,我深知一本优秀的参考书需要具备极强的“生命力”,即不断跟进时代和实际应用的需求。这本书在这方面做得相当出色,它收录了不少近年来在口语和网络交流中频繁出现的新词汇和新表达。翻阅词条时,我发现它并未固守陈旧的教科书语言,而是很有前瞻性地将这些鲜活的语言元素融入其中。这对我这类追求实用交流能力的学习者来说,至关重要。如果一本词典的词汇停留在几十年前的水平,那它的实用价值会大打折扣。这本书显然意识到了这一点,使得我们在阅读现代匈牙利语材料或观看原版影视剧时,能够有更及时的词汇支持,真正做到与时俱进。

评分

让我印象最深的是它在词源学和语法关联性方面的处理,这一点往往被一般的工具书所忽略。这本书不仅告诉我们“是什么”,更细致地解释了“为什么是这样”。比如,当解释一个词的不同意义分支时,它会巧妙地追溯到共同的词根,让学习者能够建立起一个立体的词汇网络,而不是孤立地记忆单个单词。这种对语言结构深层逻辑的揭示,极大地帮助我理解和记忆那些看似毫无关联的词汇群。它鼓励学习者去“思考”语言,而不是简单地“背诵”语言。对于追求深刻理解和系统掌握的读者而言,这种带有学术深度的呈现方式,无疑是最大的亮点所在。

评分

评分

评分

评分

评分

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有