《和英童书·Think系列:雪晚林边歇马》是现代英文诗中公认的短篇杰作。此诗用语单纯自然,意境深入浅出,饶具哲理。在二十世纪的美国,成为一首传诵最广远的诗,自学童而至教授学者,多能心领神会,朗朗在口。绘者苏珊·杰佛斯对大自然观察深刻,将冬天的森林诠释得栩栩如生。不仅细致绘出树木的各种姿态,更巧妙捕捉了森林的谧静氛围与动物身影。尤其雪景的明暗层次及空间结构,恰如其分的呈现出诗句“但是我已经有约在先,还要赶多少路才安眠……”的深邃意境。这本隽永美丽的诗作,适合全家欣赏、共读。
这本绘本的整体色调都是白白的、雾雾的,反映了深冬森林雪景宁静安谧的景色。 本书是美国二十世纪最具代表性的田园诗人罗伯特·佛洛斯特(Robert Frost)的抒情诗代表作“Stopping by Woods on a Snowy Evening“的中文译本,由诗人余光中教授执笔中译。 罗伯特·弗罗斯特(187...
评分这本绘本的整体色调都是白白的、雾雾的,反映了深冬森林雪景宁静安谧的景色。 本书是美国二十世纪最具代表性的田园诗人罗伯特·佛洛斯特(Robert Frost)的抒情诗代表作“Stopping by Woods on a Snowy Evening“的中文译本,由诗人余光中教授执笔中译。 罗伯特·弗罗斯特(187...
评分这本绘本的整体色调都是白白的、雾雾的,反映了深冬森林雪景宁静安谧的景色。 本书是美国二十世纪最具代表性的田园诗人罗伯特·佛洛斯特(Robert Frost)的抒情诗代表作“Stopping by Woods on a Snowy Evening“的中文译本,由诗人余光中教授执笔中译。 罗伯特·弗罗斯特(187...
评分这本绘本的整体色调都是白白的、雾雾的,反映了深冬森林雪景宁静安谧的景色。 本书是美国二十世纪最具代表性的田园诗人罗伯特·佛洛斯特(Robert Frost)的抒情诗代表作“Stopping by Woods on a Snowy Evening“的中文译本,由诗人余光中教授执笔中译。 罗伯特·弗罗斯特(187...
评分这本绘本的整体色调都是白白的、雾雾的,反映了深冬森林雪景宁静安谧的景色。 本书是美国二十世纪最具代表性的田园诗人罗伯特·佛洛斯特(Robert Frost)的抒情诗代表作“Stopping by Woods on a Snowy Evening“的中文译本,由诗人余光中教授执笔中译。 罗伯特·弗罗斯特(187...
我:这个翻译好差啊!李胖胖:这个是余光中翻的!我:那也很差啊......画的超好,翻译配不上的感觉
评分“还要赶多少路才安眠,还要赶多少路才安眠…”译笔真好,在这一年最暗的黄昏,只有微风拂雪片,再无其他声音。
评分翻译扣一星。插画极美,把意境都表现出来了。这首诗从表象看,或意象看都有其深刻的味道,唯独遗憾的是还没有看到特别棒的中译。跨页(9--10)里似乎出现了天使的身影,使得整首诗有更有其他深邃的含义了。很喜欢这本绘本的名字,诗意,美极!
评分And miles to go before I sleep.
评分图超漂亮!一直很爱的一首诗!虽然不是熟悉的译本,但是很喜欢余光中。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有