Chang Nam-fung is a professor in the Department of Translation at Lingnan University, Hong Kong.
This is a descriptive study of the author's Chinese translation of Jonathan Lynn and Antony Jay's Yes Prime Minister, a work characterized by British political humor. Adopting a target-oriented approach, the book aims primarily to uncover the regularities that mark the relationships between the function, process, and final product of a translated text.
评分
评分
评分
评分
Interesting stuff. Got some new perspective on translation.
评分Interesting stuff. Got some new perspective on translation.
评分Interesting stuff. Got some new perspective on translation.
评分Interesting stuff. Got some new perspective on translation.
评分Interesting stuff. Got some new perspective on translation.
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有