Chang Nam-fung is a professor in the Department of Translation at Lingnan University, Hong Kong.
This is a descriptive study of the author's Chinese translation of Jonathan Lynn and Antony Jay's Yes Prime Minister, a work characterized by British political humor. Adopting a target-oriented approach, the book aims primarily to uncover the regularities that mark the relationships between the function, process, and final product of a translated text.
評分
評分
評分
評分
Interesting stuff. Got some new perspective on translation.
评分Interesting stuff. Got some new perspective on translation.
评分Interesting stuff. Got some new perspective on translation.
评分Interesting stuff. Got some new perspective on translation.
评分Interesting stuff. Got some new perspective on translation.
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有