評分
評分
評分
評分
艾呂雅英譯本質量還是比中譯本好不少的!「...On absence without desire, on barren solitude, on the steps of death,I write your name;On health returned, on vanished risk, on hope without remembrance,I write your name;And by the power of a word,I begin my life again,I was born to know you, to name you:Liberty.」
评分碎語而不是詩
评分“One day I shall have happy memories-memories of feet held in the mud, faces to make you feel afraid, rules to make a fool of you, hell to make you cry aloud. I shall have known the emptiness of hope and mocking miseries. I shall have known what free submission was, the favour of starvation all the grace and privilege of dying fast as well.”
评分艾呂雅英譯本質量還是比中譯本好不少的!「...On absence without desire, on barren solitude, on the steps of death,I write your name;On health returned, on vanished risk, on hope without remembrance,I write your name;And by the power of a word,I begin my life again,I was born to know you, to name you:Liberty.」
评分法英對照很有勇氣,但往往一對發現翻得不大準(passe compose和l'imparfait毫無區分也是夠瞭...)二戰及之後的詩都好,但前期似乎些微乏力(感覺跟選詩有關係)很多時候都有Brecht的影子,但是surrealism的況味相當完美地讓有力處更有力,溫柔處更溫柔。用語和意象簡白(此處和Magritte的追求很相似)日常處又像MP。no punctuation帶來奔流之勢(也是自己法語還不夠好無法一眼看齣語法停頓)Tout a la couleur de l’aurore. 如果讀瞭整本的愛/自由/希望但沒覺得膩煩,這也就是詩藝的證明瞭吧。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有