New Routledge Dutch Dictionary

New Routledge Dutch Dictionary pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:Routledge
作者:Osselton, N. E./ Hempelman, R.
出品人:
页数:928
译者:
出版时间:2003-4
价格:$ 146.90
装帧:HRD
isbn号码:9780415300407
丛书系列:
图书标签:
  • Dutch dictionary
  • Routledge
  • Bilingual dictionary
  • Language learning
  • Dutch language
  • Translation
  • Reference
  • Linguistics
  • Vocabulary
  • New edition
想要找书就要到 图书目录大全
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

This accessible and up-to-date dictionary is suitable for learners of Dutch at all levels. The 50,000 entries include: *pronunciation guidance *contextual information *Flemish words *colloquial and idiomatic language *political and economic institutions. The dictionary also includes *Advice on finding entries *List of irregular verbs.

探索未知的语言疆域:一部关于古高地德语词汇演变与日耳曼语系内部关联的深度研究 本书简介 书名:《原始印欧语系向西日耳曼语支的过渡与词汇创新:以公元前500年至公元500年间的语料为中心》 作者:汉斯·施密特(Hans Schmidt) 出版社:古典与现代语言学研究学会(The Society for Classical and Modern Linguistic Studies) 出版年份:2023年 --- 导言:重建语言历史的断层线 本书旨在深入探讨一个长期困扰比较语言学界的难题:原始印欧语(Proto-Indo-European, PIE)如何通过一个关键的过渡阶段,最终分化出西日耳曼语支(West Germanic)。我们聚焦于一个时间跨度极长的“黑暗时代”——大致从铁器时代晚期到早期中世纪的过渡期(约公元前500年至公元500年),这个时期几乎没有直接的文字记录来描绘语言的形态变化。 传统的历史语言学研究往往依赖于重建的原始日耳曼语(Proto-Germanic)以及后续古英语、古高地德语和古撒克逊语的直接文本。然而,这种方法忽略了区域性、非标准化的语言创新和语音剧变(Sound Shift)在不同地理区域内发生的不均衡性。 本书的核心论点是,西日耳曼语支的形成并非单一、线性的过程,而是由一系列区域性的“创新群”(Innovation Clusters)驱动的,这些创新群在语音学、词汇形态和句法结构上展示出显著的差异性。我们通过精细分析现存的考古学铭文(如少量拉丁字母转写片段)、跨文化接触中的借词模式,以及与原始印欧语的保守分支(如波罗的语族)的对比,试图重建这一时期词汇如何被重塑、简化或异化。 第一部分:词汇的根基与声音的转变 第一章:原始印欧语词根的“西向漂移” 我们首先审视了 PIE 核心词汇(如亲属关系、自然现象、基本动作动词)在进入日耳曼语早期阶段时所经历的结构性调整。许多学者倾向于将日耳曼语的特征归结于格林定律(Grimm's Law)的完成,但本书提出,在向西发展(即我们考察的区域)的过程中,某些原始印欧语的喉音(Laryngeals)的保留与否,以及与相邻凯尔特语的早期接触,对核心词汇的音位结构产生了更精细的影响。 我们详细分析了 PIE 词根 wódr̥(水)在西日耳曼语中如何稳定演变为诸如古高地德语 wazzar 和古英语 wæter 的形式,并与北日耳曼语中保留了更接近原始形态的变体进行对照,以揭示区域性语流的影响。 第二章:日耳曼语的第一次音变:区域分异的萌芽 这一章的核心是关于“本土创新”的辨识。我们认为,早期日耳曼语的内部差异并非简单地取决于地理距离,而是取决于特定社群的社会结构和迁徙模式。我们特别关注了在公元初期,居住在莱茵河与易北河之间的特定部落群体中,发生的与标准日耳曼语重建模型不完全吻合的语音现象——例如,特定辅音群在特定环境下产生的元音插入(Epenthesis)现象。这些现象被我们视为未来古高地德语语音前身的重要线索。 第二部分:词汇创新的驱动力:接触、必要性与抽象化 第三章:接触语言的侵蚀与词汇的“拉丁化” 公元前后,罗马帝国的扩张对尚未形成稳定文字系统的日耳曼部落产生了巨大的文化和语言冲击。本书不再仅仅关注已知的军事和行政借词,而是深入探讨了农业技术、冶金工艺以及更深层次的社会组织词汇的输入。 我们通过对后期拉丁文文献中记载的日耳曼人名地名的语音分析,反向推导了拉丁词汇在被借用时,其发音如何受到日耳曼语原有的音位系统的“过滤”和“改造”。例如,拉丁语中常见的 /f/ 音与日耳曼语中对应的摩擦音之间的互动关系,揭示了语言接触中,借用方主动进行语音适应的倾向。 第四章:抽象概念的词汇化:从具象到意义的延伸 西日耳曼语支的一个重要特征是其强大的构词能力,能够通过复合和派生来表达复杂的抽象概念。本书考察了在社会复杂化过程中,早期日耳曼语如何将原本指向具体实体的词根,转化为表示道德、时间或权力的抽象名词。 我们选取了与“法律”、“契约”和“时间周期”相关的词汇群进行案例研究。这些词汇的演变清晰地表明,语言的“进化”往往是社会需求的直接反映。当部落社会向更复杂的邦联结构过渡时,语言系统必须提供新的工具来命名和规范这些新的社会关系。 第三部分:句法结构的隐性演变与词汇形态的保守性 第五章:动词系统在过渡期的简化与强化 句法结构的改变通常是缓慢且难以察觉的。本书侧重于考察动词的屈折变化在公元500年左右所呈现的“不稳定”状态。我们发现,虽然古高地德语的词汇形态表现出较强的保守性,但在动词的时态和体(Aspect)的表达上,系统性地出现了向助动词依赖的趋势。 我们通过对比重建的原始日耳曼语中可能存在的双宾语结构,分析了在缺乏统一书面规范的环境下,口语交流如何倾向于简化复杂的格位标记,转而使用更清晰的词序和辅助词汇来标示句法关系。这种“简化”并非意味着语言能力的下降,而是向更高效的交流模式演进的必然结果。 第六章:重建公元500年的“语言景观” 本书的结论部分尝试将前述的语音、词汇和句法观察整合成一幅公元500年左右西日耳曼语群的“语言景观”图景。我们主张,在这一时期,尚不存在统一的“古高地德语”或“古英语”,而更像是一系列高度关联但互不完全交融的方言连续体(Dialect Continuum)。 通过对不同区域词汇同源词的异变程度进行量化分析,我们构建了一个“形态分化指数”(Morphological Divergence Index)。该指数表明,在地理上相互毗邻但文化接触较少的社区,其核心词汇的演变路径可能比地理上遥远但商业联系紧密的社区更为相似——这颠覆了传统上仅以地理距离划分语族的观点。 总结:语言演变的复杂织锦 《原始印欧语系向西日耳曼语支的过渡与词汇创新》并非一本面向初学者的入门读物,而是对历史语言学领域内数十年争论的一次深入回应。它利用细致的比较分析方法,挑战了许多基于不完整文本证据建立起来的语言发展模型,为理解西日耳曼语(包括现代德语、荷兰语、英语等)如何脱离其古老根源,形成独特面貌提供了新的、更具层次感的解释框架。本书是所有致力于深入研究日耳曼语族形成史、比较印欧语言学以及古代社会语言学研究者的必备参考。

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

对我来说,一本好的工具书的价值,往往体现在它在使用体验上的便捷性,特别是查阅效率。我非常反感那种结构混乱、索引查找困难的词典。我期望这本书在整体布局上做到逻辑清晰、层次分明。例如,字母顺序的排列是否科学?查找特定词条时,是否能快速定位?如果这本书能引入现代排版技术,比如用不同颜色或粗体来区分词性、动词不定式和过去分词、或者例句与解释,那会大大提升查找速度。另外,作为一本“新版”的词典,我非常关注它对当代语言变化的反应速度。荷兰语,和所有活语言一样,总是在不断演进,新的词汇不断涌现,旧的表达方式逐渐退流行。我希望这本书能体现出对当前荷兰语(特别是荷兰本土和比利时佛兰德斯地区的差异)的敏锐捕捉,而不是停留在过时的语言规范中。如果能对这些时代性的变化有所说明,那它的实用价值将得到质的飞跃。

评分

我刚开始接触这门语言时,最大的困惑就是那些细微的词义差别和复杂的语法结构,特别是动词变位和介词的搭配,简直是灾难。我希望这本书能在这些“拦路虎”上提供清晰的指引。理想中的工具书,不应该只是简单地给出对等翻译,更重要的是要能解释“为什么”是这样用,以及在什么语境下更自然。我特别关注它是否提供了大量的例句,而且这些例句最好是贴近现代荷兰语日常交流场景,而不是那种老旧、书面化的表达。比如,关于“zijn”和“worden”在被动语态中的细微区别,或者那些让人抓狂的虚拟语气,我希望这本书能有深入浅出的解释,最好配上图表或者对比分析。如果它能对荷兰语特有的习语和俚语有所收录和阐释,那就更完美了,因为这些往往是区分入门者和流利使用者的关键点。期待它能成为我攻克荷兰语语法难关的秘密武器。

评分

我对语言学习的路径有着自己的坚持,认为翻译工具不应该是唯一的拐杖,而应该是一种辅助理解和拓展思维的桥梁。因此,我十分期待这部词典在提供标准译文的同时,能够融入更多关于文化背景和语用习惯的“软信息”。比如,在一些具有强烈文化色彩的词汇或表达上,仅仅给出字面意思是不够的。我希望能看到一些简短的注释,解释这个词在荷兰社会中承载的文化内涵,或者它在特定社交场合下的使用禁忌或礼貌程度。这对于真正想要融入当地生活、进行深入交流的人来说至关重要。如果编纂者能像一位经验丰富的导游一样,在关键的词条旁提供这些“文化地图”,那么这本书的价值将远超一般工具书的范畴,它将成为一座连接语言与文化的桥梁。这种超越语言本身的深度挖掘,才是我购买一本厚重工具书的真正动机所在。

评分

作为一名对语言学习充满热情的业余爱好者,我对词条的覆盖广度和深度有着近乎苛刻的要求。很多同类词典,在涉及专业领域或者特定行业术语时,往往会显得力不从心,或者只提供一个笼统的翻译,这对于需要进行深度阅读或专业交流的人来说是远远不够的。我希望《New Routledge Dutch Dictionary》能在词汇的广度上有所突破,尤其是在科技、金融、艺术等前沿领域的词汇收录上。此外,词条的释义部分,我更青睐多义词的系统性梳理,而不是简单罗列。比如,一个常用的荷兰语单词,如果它在不同语境下有五种不同的核心含义,我希望作者能清晰地划分出这些语义层级,并提供对应的、不同复杂度的例句来佐证,让学习者可以根据自己的水平选择性吸收。如果它还能对源自法语、德语或英语的借词进行简单的词源标注,那将是对知识探索的极大补充,体现了编纂者的严谨和专业性。

评分

这部书的装帧实在太让人眼前一亮了。封面设计得很有品味,那种经典的蓝灰色调,加上字体排版的精妙,一看就知道是出自大出版商之手。摸上去的质感也很棒,硬壳的精装本,拿在手里沉甸甸的,让人感觉非常可靠。内页的纸张也选得很好,不是那种廉价的、一翻就皱的纸,而是带有微光的米白色纸张,即便是长时间阅读也不会觉得眼睛疲劳。装订非常牢固,我试着大幅度地翻开查找词条,也没有发现任何松动的迹象,这对于一本高频使用的工具书来说至关重要。细节之处见真章,比如字体的大小和行距的设置,都拿捏得恰到好处,保证了查询时的清晰度和易读性,即便是那些拗口的荷兰语复合词,也能看得一清二楚。侧边书脊上的烫金标识,在灯光下微微反光,增添了几分学术的庄重感。总而言之,从实体书的角度来看,它不仅仅是一本字典,更像是一件值得收藏的书籍艺术品,光是摆在书架上,都能提升整个阅读空间的格调。我期待着内页的内容能与这精美的外表相匹配。

评分

评分

评分

评分

评分

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有