This is a reproduction of a book published before 1923. This book may have occasional imperfections such as missing or blurred pages, poor pictures, errant marks, etc. that were either part of the original artifact, or were introduced by the scanning process. We believe this work is culturally important, and despite the imperfections, have elected to bring it back into print as part of our continuing commitment to the preservation of printed works worldwide. We appreciate your understanding of the imperfections in the preservation process, and hope you enjoy this valuable book
Yung Wing was the first Chinese student to graduate from a United States university (Yale College in 1854). He was involved in business transactions between China and the United States and brought students from China to study in the United States on the Chinese Educational Mission. He became a naturalized American citizen, but his status was later revoked under the Naturalization Act of 1870.
评分
评分
评分
评分
这本书的叙事节奏简直就像一场精心编排的音乐会,高潮迭起,低谷婉转,让人完全沉浸其中,仿佛自己就是那个跨越太平洋,在两种截然不同的文化土壤中摸索前行的主人公。作者对于细节的捕捉能力非凡,无论是对老上海弄堂里弥漫的烟火气,还是对美国中西部小镇上那种略带疏离感的社区氛围,都能描绘得入木三分。尤其是在处理身份认同的挣扎时,文字显得尤为细腻和克制,没有那种直白的宣泄,而是通过一系列生活化的场景和人物对话,让读者自己去体会那种“两边都不是,却又都有一点”的复杂心境。那种在语言不通、习俗迥异的环境中,靠着本能和一点点勇气艰难适应的过程,读起来让人既替他捏一把汗,又由衷地为他最终能找到平衡点而感到欣慰。这本书的魅力就在于,它没有试图给出一个简单的答案,而是将生活的多面性赤裸裸地展现出来,让每一个有过相似经历的人都能找到共鸣,同时也能让那些从未踏出过自己舒适圈的读者,通过文字进行一次深度的文化漫游,理解“他者”的视角并非遥不可及。
评分从结构上看,这本书的设计非常巧妙,它采用了非线性的叙事方式,时空交错如同织锦般复杂,但却丝毫不显得混乱,反而有一种内在的逻辑牵引着读者不断向下探索。回忆和现实的片段被娴熟地穿插,每一次跳跃,都像是解开了一个新的谜题,让你对先前看到的场景有了全新的理解。这种叙事上的挑战性,恰恰是吸引我一口气读完的主要动力。它要求读者必须全神贯注,去追踪那些隐藏在不同时间线索之间的因果关系。更值得称道的是,作者对不同地域环境的描绘,简直是教科书级别的视听盛宴。他似乎拥有将气味、声音和触感转化为文字的魔力。你不仅能“看见”那些场景,还能真切地“闻到”那里空气的味道,甚至“听见”遥远的回响。这种极致的沉浸感,让阅读体验不再是被动的接收信息,而是一场主动的感官探险。
评分这本书的文风,用一个词来形容,那就是“疏朗”,但这种疏朗背后蕴含着强大的张力。作者的句子结构变化多端,时而像一篇散文化的沉思,长句绵延,层层递进,充满哲理的思辨;时而又像一段精准的报告,简洁有力,直击要害,毫不拖泥带水。这种语言上的驾驭能力,无疑是这本书的一大亮点。我特别欣赏作者在描述人物情感时的留白艺术,他似乎刻意避免了过度渲染情绪,而是将最浓烈的情感片段浓缩在极少的几个字句中,留给读者去填补空白,进行二次创作。比如,书中有一段关于告别的描写,没有出现任何泪水或激烈的言语,仅仅是通过对物体——一个被遗忘的物件——的细微处理,就将那种刻骨铭心的失落感烘托了出来,读到那里,我几乎要屏住呼吸。这种“不着一字,尽得风流”的写作技巧,使得整本书的格调都显得高雅而耐看,绝非一时的消遣之作。
评分坦白说,初读这本书时,我有些担心它会落入俗套的“东西方文化冲突”的窠臼,毕竟市面上这类题材的作品不少。然而,这本书很快就用它独特的笔触和深刻的洞察力打消了我的顾虑。它处理历史背景的方式非常高明,不是那种生硬地插入课本知识的讲解,而是将时代的大背景像一张无形的网,紧紧地包裹着人物的命运。比如,书中对特定历史时期两个国家社会结构微小变动的描写,都精准地映射在了主人公家庭内部的决策和裂痕上。这种“大时代背景下的微观人生”的叙事手法,让故事的厚度瞬间提升了好几个档次。作者对人性的刻画也是极其老道的,没有绝对的好人与坏人,每个人都带着各自的局限性和善意在生活,这种真实感是很多文学作品力求而不得的。读完之后,你不会觉得自己读了一本关于“移民”的书,而更像读了一部关于“人如何在大变动中保持自我”的史诗,回味悠长,值得反复咀嚼。
评分我不得不说,这本书在探讨“归属感”这个宏大命题时,展现出了超乎寻常的成熟与审慎。它没有急于下结论说“家在哪里”,而是把探索的过程本身看得比终点更为重要。主人公的每一次迁徙,每一次尝试融入,乃至每一次的受挫和退缩,都被坦诚地记录下来,这种毫不掩饰的脆弱,反而是力量的源泉。书中对于人际关系,尤其是那些建立在共同异乡人基础上的友谊描绘得尤其动人——那些萍水相逢却能迅速建立起深层理解的羁绊,是文化熔炉中最温暖的光亮。读完整本书,我最大的感触是,作者最终找到的那个“家”,并非一个地理坐标,而是一种对自身复杂性的接纳与和解。这种内向的升华,让这本书超越了一般的游记或回忆录的范畴,达到了哲学思辨的高度,让人在合上书本后,久久不能平静,开始重新审视自己生命中那些被忽略的、看似微不足道的片段。
评分很难想象在那个时代的中国,从外出求学到从政的容闳经历了多少艰辛。他应当是最早"开眼看世界"的那一批人吧。之前在历史课本上学洋务运动,只知道是"清王朝最后的挣扎",谁曾想换了当事人的视角读这本书,发现每一个官员的努力都让人动容。他们都是发自内心想要挽救民族于危难之中啊。
评分扇贝原版
评分可算是看完了,看过的第一本中国人写的外语书。
评分容闳的自传,民国时期商务出版过,《西学东渐记》。从小接受外国教育,英文写作流畅。更重要的是,容闳的经历丰富,书中写的跌宕起伏。
评分一个爱国主义者走心的生活独白。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有