To know a pug is to love a pug. And no pug has won more hearts than Wilson the Pug. Wilson, Taoist master of The Tao of Pug , has taught his many admirers some very important life lessons. And he practices what he preaches. While out searching for a good deed to do for the holidays, he encounters and befriends a lost baby pug whom he immediately dubs Homer. Swearing to find Homer a home for the holidays, Wilson and his new pal embark on an adventure that takes them along unexpected and comical paths. The future starts to look bleak for Homer until a chance meeting with Santa Claus himself turns everything around. Homer’s holiday wish may come true after all. Written and photographed with the help of Wilson’s human companion, Nancy Levine, Homer for the Holidays is sure to be another holiday hit with pug owners, dog lovers, or anyone who enjoys a funny and touching seasonal story for young and old alike.
评分
评分
评分
评分
我必须承认,这本书的某些段落展现出了一种近乎病态的对细节的执着。作者似乎对每一个动词的选择都进行了反复的推敲,导致句子结构异常冗长和复杂。比如,一个简单的动作,他可以写上整整半页纸,用尽所有可能的形容词和副词去描述光线是如何折射到物体表面的,但这个描述本身对推动情节没有任何帮助。我特别好奇,这本书的编辑在审稿时是如何放过这些“文学上的冗余”的?难道他们也深陷于作者所构建的这个知识迷宫中无法自拔了吗?我期待的“Holidays”情怀,在这里完全被替换成了一种对语言形式的过度沉迷。整本书读下来,我感受到的不是节日的喜悦,而是一种作者强加给读者的、关于他个人学术偏好的巨大压力。读完后我感觉我需要去读一些非常直白、简单的东西来“清洗”我的大脑,恢复一下我对正常叙事结构的信心。它更像是一份未经过滤的研究手稿,而非一本准备公开发行的书籍。
评分这本书的排版和字体选择绝对是故意的,我敢肯定。那些小得可怜的衬线字体,加上密密麻麻的段落,简直是对视力的一种酷刑。我不得不频繁地使用放大镜和台灯才能勉强分辨出那些字母,这极大地破坏了阅读的沉浸感。如果说内容是晦涩的,那么呈现方式简直就是一种挑衅。故事线索极其复杂,而且大量使用了人名、地名和事件的缩写,仿佛作者假设我们都熟知每一个细枝末节。我尝试着去理解那些人物之间的关系,但发现他们似乎都在进行一场永无止境的哲学辩论,而不是在讲述一个有血有肉的故事。我对其中几段关于“时间的相对性”的论述特别感兴趣,但每一次我以为抓住了作者的意图时,接下来的几页内容就会完全偏离方向,把我带到一片知识的沼泽地里。我无法从中学到任何关于“如何度过一个愉快的假期”的建议,倒是学到了不少关于古代航海术语的冷门知识。对于一个追求轻松阅读体验的读者来说,这本书带来的只有挫败感和颈部的酸痛。
评分说实话,我打开这本书的时候,内心是充满期待的,希望能读到一些关于家庭、团聚、或者至少是带有某种温情色彩的故事,毕竟标题里带有“Holidays”的字样。然而,这本书给我的感觉更像是作者随手抓起一本古籍,用现代的语境生硬地拼凑了一些毫不相关的片段。它的结构松散得令人发指,读起来毫无连贯性。我经常需要翻回前面的章节,努力回忆刚才读到的那个角色的动机到底是什么,但往往徒劳无功,因为作者似乎并不在意这些细节的逻辑性。更让我感到困惑的是,全书的语气变化非常突兀,前一页可能还是一种略带戏谑的口吻,下一页立刻转变为一种极其严肃、近乎布道的风格,这种不稳定的情绪处理,让读者很难代入任何一种情感。我甚至怀疑作者是不是在用一种非常私人化的、只有他自己才懂的语言系统在写作。关于节日氛围的营造,简直是灾难性的——没有炉火的温暖,没有亲人的笑语,甚至连一个象征性的节庆场景都没有出现。我花了整整一个周末试图“读进去”,结果却像是在迷宫里绕圈,最终只感到一阵阵的智力上的疲惫。这书与其叫《Homer for the Holidays》,不如叫《关于荷马文献的三十种猜想》,那样至少能给潜在读者一个更准确的预期。
评分如果说一本好书能让人产生共鸣,那么《Homer for the Holidays》则完全是反其道而行之。它成功地在读者和文本之间筑起了一道高墙。我读到的几乎所有角色,都显得疏离、冷漠,他们的情感表达极其克制,用词造句都充满了学院派的距离感。我无法对任何一个人物产生同情或理解的冲动,他们更像是作者用来阐述某个理论的载体。关于“假期”这个主题,如果硬要扯上关系,那大概是作者在思考这些枯燥论点时,感觉时间过得特别慢,慢到可以写一本厚厚的书。我尝试着在描述中寻找一丝人性的温暖,一丝能够让人会心一笑的幽默感,但那怕是连一个最微小的“微笑”的痕迹都找不到。这本书的阅读体验,就像是走进一个摆满了玻璃雕塑的冰冷展厅,你被告知这些作品价值连城,但你却无法触摸,也感受不到丝毫热度。我放弃了去寻找它与“节日”的任何关联,转而把它当作一本关于如何用最复杂的方式描述最简单概念的范本来看待。
评分这本《Homer for the Holidays》的宣传语简直是误导,我完全是冲着那个听起来很有节日气氛的名字买的,结果发现内容跟我想象中的温暖、合家欢的圣诞故事完全不沾边。更像是一部晦涩难懂的学术论文,充满了各种我根本不认识的希腊神话典故,翻开第一页我就开始头大。作者似乎沉浸在自己的古典文学世界里出不来了,通篇都在引用荷马史诗里那些我只在历史课本上匆匆扫过的人物和事件。阅读过程就像是进行一场艰苦的考古发掘,每读完一个句子都要停下来查阅背景资料,生怕自己错过了什么“深层含义”。而且,那种“节日”的氛围在哪里呢?我找遍了全书,唯一的“假日”联系可能就是,作者刚好在写这些东西的时候外面正在下雪?如果我想要阅读严肃的、需要大量背景知识铺垫的古典文学分析,我有很多更专业、更直接的选择。这本书的叙事节奏极其缓慢,时不时插入的大段的脚注和旁征博引,让我感觉自己不是在享受阅读的乐趣,而是在应付一场突如其来的考试。强烈建议那些期待一本轻松愉快节日读物的读者避开此书,除非你是一位对古希腊文学有深入研究的学者,并且正好想在圣诞节期间挑战一下自己的智力极限。这本书的装帧倒是挺精美的,但这并不能掩盖其内容的干燥和枯燥。
评分 评分 评分 评分 评分本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有