不知所云的译者,第一节完全没看懂,就去看了英文版:“something new was attained: the gruesome counterpart of laughter, that profound shock that many individuals feel at the thought:‘Yes, living is worth it!’”而黄明嘉的翻译是“必定出现新鲜的玩意和令人惊异...
評分不知所云的译者,第一节完全没看懂,就去看了英文版:“something new was attained: the gruesome counterpart of laughter, that profound shock that many individuals feel at the thought:‘Yes, living is worth it!’”而黄明嘉的翻译是“必定出现新鲜的玩意和令人惊异...
評分这快乐的科学指的是什么呢?是哲学的思考、思想的激荡还是对人类本性的思考。很是有意思的标题。 如果说格言式的作品传承久远,但要说真正让其名声登顶的就是尼采。这种文体当然有好有坏。格言要求简短,内容直刺核心。所以可以说是结论。但人生并非只有结论,过程也是非常有意...
評分老实说这本书我没看完. 不得不承认是理解能力有限. 尼采这个疯子,但是很细致地剖析出很多哲理. 里面是很多警示语. 印象比较深刻的是那句:你想摘取我的玫瑰么?
評分周六的被窝音乐读书时间,在尼采的思想小径中疑惑和认同—— 【对话】 现在,我才相信你已康复 因为忘却即表痊愈 【孤寂的人】 不妨先自我失落一阵, 于温雅的迷惘中冥思苦想, 最后吸引自己归家,从远方。 我诱使自己属于自己 【复仇的能力】 假如一个人无力自卫也就不想自...
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有