翟理斯汕广纪行(注释本)

翟理斯汕广纪行(注释本) pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:复旦大学
作者:[英]翟理斯原著
出品人:
页数:121 pages
译者:
出版时间:2007-10-01
价格:20.00元
装帧:平装
isbn号码:9787309057683
丛书系列:
图书标签:
  • 游记
  • 外国人在华游记
  • 近代史
  • 英国
  • 翟理斯汕广纪行
  • 潮汕
  • 广东
  • 好奇心叫我看看
  • 翟理斯
  • 汕广纪行
  • 近代史
  • 游记
  • 地方志
  • 清末民初
  • 广东
  • 历史
  • 注释本
  • 文化
想要找书就要到 图书目录大全
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

本書是19世紀時英國劍橋大學教授、法蘭西學院院士、著名漢學家、駐華外交官翟理斯撰著的一部游記。作者於1877年3月19日至4月8日在廣東行走,路綫從汕頭出發,經由潮州、嘉應州、惠州,到達廣州府。沿途所見所聞,無不詳細筆錄,一應風土人情,皆有生動描述。撰著文字精煉流暢,是一本上佳的英文讀物,其内容亦是研究西方漢學的有用資料。

目录

圖1 翟理斯在劍橋大學(Professor Herbert Allen Giles at Cambridge University)

圖2 19世紀70年代廣東省地圖(局部)(Illustration工:Part of Guangdong Province Map in 1870s,in Chinese)

圖3 英文廣東省地圖(局部)(Illustration 2:Part of Guangdong Province Map in 1870s,in English)(見書末)(附大英博物館版權辦公室英文地圖使用許可信影印件)

圖4 本書1877年上海版封面圖(Illustration 3:Book Cover of 1877 Shanghai Edition)

圖5 1922年中華民國政府為向翟理斯授獎致英國政府公函(Illustration 4:An Official Letter by the Chinese Government in 1922 to the British Government for Giving An Award to H.A.Giles)

《翟理斯汕廣紀行》(注釋本)引言

PREFACE

NOTE

開場白

The Route Herbert A.Giles Traveled(翟理斯行走路綫)

FROM SWATOW T0 CANTON(《翟理斯汕廣紀行》)

ENDNOTES(注釋)

附錄:嘉應黄遵憲公度(1848—1905)《人境廬詩草》摘抄(AppendiX:Poems by Huang ZunXian)

……

《远方的足音:一部跨越时空的旅行札记》 作者:佚名 辑录 出版信息:[此处请自行脑补一个虚构的出版社名称,例如:鸿儒文苑出版社] 【书籍简介】 《远方的足音》并非一部传统意义上的游记,它更像是一份被时间尘封后,偶然重现于世的私密手稿的汇编。它记录的旅程,无关乎地图上的既定路线,而是关于心灵的漂泊与对未知世界的细腻观察。全书以一种近乎散文诗的笔调,串联起一个身份模糊的叙述者在十九世纪末至二十世纪初的欧洲大陆上所经历的种种片段、偶遇与哲思。 本书的叙事结构松散而富有韵律,如同漫步在一条蜿蜒的古老街道上,每转一个弯,都有新的景象和人物浮现。它避开了对重大历史事件的宏大叙述,转而聚焦于日常生活中那些转瞬即逝的“微光”——清晨市场上传来的不同语言的叫卖声,咖啡馆里烟雾缭绕中人们低沉的辩论,以及在火车站台边凝视远方列车驶离时油然而生的失落感。 第一部分:雾锁的港湾与初识的陌生 旅程的起点,设定在一座被浓重海雾笼罩的北欧港口城市。作者以极其精准的感官描写,勾勒出那种湿冷、带着咸腥味的空气如何渗透进衣物的纤维,以及船只汽笛声在迷雾中被扭曲、拉长的效果。这里的重点不在于记录港口贸易的繁荣,而在于描摹等待与离别的情绪氛围。 在“初识的陌生”章节中,叙述者对遇到的每一个当地人保持着一种既好奇又疏离的距离感。他们描绘了在一家简陋的客栈中,与一位沉迷于研究植物分类学的退隐学者进行的一场关于“物种界限模糊性”的深夜对谈。这场对话虽然没有得出任何结论,却为全书奠定了探讨“界限”与“分类”的基调。他们观察到,即便是最坚固的社会结构,在个体情感的冲击下也会出现裂痕。 第二部分:中欧的沙龙与思想的迷宫 随着旅程的深入,叙述者抵达了中欧几座文化气息浓厚的都市。这一部分是对知识分子社交圈的敏锐捕捉。作者仿佛是一位隐形的旁观者,潜伏在沙龙、私人图书馆和大学讲堂的角落里。 书中细致描绘了一场关于“美学与功利”的激烈争论。记录了几位艺术家的宣言——他们坚信艺术的价值在于其彻底的“无用”,并斥责工业化带来的批量生产对灵魂的腐蚀。叙述者并未完全赞同,而是提出了一个疑问:是否在最纯粹的审美追求中,也潜藏着一种对时代潮流的隐秘顺从? 这一部分的文字风格变得更加晦涩和内省。作者开始大量引用古典哲学家的只言片语,试图用古代的智慧来衡量现代文明的进步。例如,他们花费了数页篇幅,仅仅描述了在一座宏伟的巴洛克式图书馆中,阳光如何穿过彩色玻璃,在羊皮纸书页上投下斑驳的光影,暗示着知识的厚重与人类认知的局限。 第三部分:南方的光影与记忆的碎片 旅程的后半段转向了温暖的地中海沿岸。这里的描写一扫北方的阴郁,充满了对色彩、光线和感官享乐的赞美。然而,这份赞美背后却带着一丝对“短暂性”的忧虑。 在南方的某个小渔村,叙述者邂逅了一位年迈的音乐家。这位音乐家只演奏一种失传已久的民间乐器,其曲调哀婉动人,充满了对逝去岁月的缅怀。作者记录了学习演奏这种乐器的过程,但重点不在于技法,而在于音乐如何成为一种抵抗遗忘的工具。 书中穿插着大量关于“记忆的可靠性”的思考。叙述者频繁地对比现实所见的景象与自己对既往经历的印象。例如,他们发现,一个多年前在某个城郊酒馆里听到的笑话,在重新回忆时,其精髓似乎已经溶解,只留下了模糊的轮廓。这促使作者反思,我们所珍视的“历史”或“经验”,是否只是不断自我重塑的幻象。 结语:归途的静默 故事的结尾,没有戏剧性的高潮或顿悟。叙述者搭乘一艘慢速的内河驳船,沿着缓缓流淌的河流返航。船行之处,两岸的田野、村庄一一后退,一切都变得模糊而遥远。 最后的篇章极短,只记录了作者在船舱内,面对着一张空白的信纸,思考着如何将这段旅程的“非物质”内核——那些感知、情绪和瞬间的领悟——转化为可以被他人理解的文字。他最终放弃了宏大的总结,只是简单地写下了旅途中遇到的一朵不知名野花的侧影,并以此作为整段旅程的终点。 本书特色: 《远方的足音》的魅力在于其对细节的执着捕捉和对内心世界的坦诚剖析。它拒绝提供标准答案,它邀请读者进入一种“间接的在场”体验,去感受那个时代知识分子在快速变化的世界中,试图锚定自身精神坐标的挣扎与优雅。它是一面镜子,映照出我们每个人在面对未知世界时,内心深处涌动的、难以名状的诗意与困惑。全书风格沉静、考究,适合在寂静的午后,细细品读。

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

《翟理斯汕广纪行(注释本)》这本书,当我第一次在书店的架子上瞥见它时,就有一种被深深吸引的感觉。书名本身就带着一种古典的庄重感,又夹杂着探险的神秘色彩。我素来对那些关于中国近代早期历史的记载抱有浓厚的兴趣,尤其是那些由西方学者撰写的,他们往往能提供一个旁观者清的视角,记录下一些我们可能早已遗忘,或者从未真正了解过的细节。 “汕广”,这是一个充满历史底蕴和地方特色的名字,我一直对这个地区在近代的变迁与发展感到好奇,而翟理斯先生的“纪行”,恰好为我打开了一扇了解它的窗口。我期待着书中能够描绘出那个时代汕广的街景,那些古老的建筑,以及在这些建筑中发生的故事。 更让我惊喜的是,“注释本”这个标识。这对于我这种喜欢刨根问底的读者来说,简直是福音。我明白,历史文献的阅读,往往需要在文字的表层之下,去挖掘更深层的含义。而详实的注释,正是帮助我跨越语言、文化和时代的障碍,更准确地理解作者的意图和当时的历史背景的关键。我甚至可以想象,在阅读过程中,我会反复地在正文和注释之间穿梭,每一次注释的阅读,都可能带来新的理解和顿悟。 这本书会不会记录下翟理斯先生在汕广的见闻,他与当地人的交往,他对当地风俗的观察?他作为一名外国学者,是如何理解和阐释中国文化的?我期待着他能够用他独特的视角,为我揭示一个不一样的汕广,一个在历史长河中闪耀着独特光芒的地方。

评分

《翟理斯汕广纪行(注释本)》这本书,在我眼中,绝不仅仅是一本普通的历史读物,它更像是一扇通往过去时光的窗户,透过这扇窗,我希望能一窥那个我既熟悉又陌生的时代,以及那片承载着无数故事的土地。我一直以来都对那些西方学者在中国留下的文字记录情有独钟,他们的视角和表达方式,往往能为我们提供一种全新的理解角度。 “汕广”这个地名,本身就充满了历史的韵味和地域的特色。我非常好奇,在翟理斯先生的笔下,这片土地会呈现出怎样的景象?是那些繁华的港口,还是古老的街道?当地人的生活方式、风俗习惯又会是怎样的?“纪行”二字,更是让我充满了期待,它暗示着作者亲身踏足这片土地,用他的眼睛去观察,用他的心去感受,并用他的笔触将这一切一一记录下来。 更让我感到欣喜的是,“注释本”的这个标签。我明白,历史文献的阅读,往往需要深入的考证和理解,而详实的注释,就是帮助我克服这些困难的绝佳辅助。每一个典故,每一个生僻的词汇,每一个可能存在的文化误解,都将在注释中得到清晰的阐释,这将极大地提升我的阅读体验,让我在阅读过程中不会因为不理解而感到困顿,而是能够更顺畅地沉浸在作者所构建的世界中。 我期待着,通过这本书,能够更深刻地理解那个时代的社会风貌,人文精神,以及翟理斯先生作为一位外国学者,他对中国文化的认知和体验。这本书不仅仅是关于一个地方的记录,更是关于一次跨文化的交流和理解。

评分

这本书的出现,简直是填补了我内心深处对某个特定历史时期和地理区域的空白。翟理斯,这个名字本身就带着一种古典的韵味,而“汕广纪行”更是勾起了我对那个遥远年代、那片土地的无限遐想。我一直对西方学者早期深入中国腹地,用他们的视角记录下当时社会风貌、人文百态的作品有着浓厚的兴趣。这类书籍往往能提供一种独特的观察角度,让我们得以窥见历史真实的肌理,而不仅仅是那些宏大的叙事。 这本书的“注释本”标识更是让我欣喜若狂。这意味着在阅读过程中,我可以更深入地理解作者的每一个字词,每一个典故,每一个隐喻。对于我这样一位对历史细节有强烈追求的读者来说,详实的注释就如同黑暗中的灯塔,照亮我前行的道路,让我在浩瀚的历史海洋中不至于迷失方向。我期待着在注释的引导下,能够更清晰地感受到翟理斯笔下那个时代的温度,体味到他观察和记录时的心境。 我尤其好奇的是,作为一位外国学者,翟理斯是如何在那个相对封闭的时代,与当地的社会文化进行互动的?他的“纪行”中,会包含哪些关于当地居民生活习惯、风俗信仰、人际交往的细腻描绘?我猜测,他的记录方式可能会带着一些西方人的审视和好奇,但同时,也可能因为他对这片土地的深入了解和情感投入,而展现出一种超越国界的理解与尊重。 这本书的装帧设计也给我留下了深刻的印象,简洁却不失质感,散发着一种沉静的学术气息。拿到手中,就能感受到它的分量,不只是纸张的重量,更是知识的重量,历史的重量。我迫不及待地想翻开它,让翟理斯带着我,在那个被时光遗忘的角落,进行一场穿越时空的对话。

评分

拿到《翟理斯汕广纪行(注释本)》这本书,我脑海中浮现的第一个念头便是:终于等到你了!我一直在寻找能够深入了解中国某一特定区域历史的读物,而翟理斯这个名字,本身就自带一种历史的厚重感。加上“汕广”这个具体的地域指向,更是让我觉得这本书就像是为我量身定做的一样。 我对于那些曾经踏足中国大地,并将所见所闻详细记录下来的西方学者,总是报以十二分的敬意。他们的文字,往往是我们理解过去的一把关键钥匙。而“纪行”二字,更是让我充满了探索的期待,它预示着一场文字的旅行,一段关于发现和记录的历程。我非常好奇,翟理斯先生在那个时代,是如何深入到汕广这片土地的,他的脚步又会踏遍哪些地方? “注释本”这个细节,更是让我看到了这本书的严谨与用心。我深知,历史文献的阅读,并非易事,尤其是涉及到一些古老的词汇、地方性的俗语,甚至是当时的社会习俗。而详尽的注释,就像是一盏明灯,能够在我迷茫的时候给予指引,帮助我拨开迷雾,更清晰地理解作者所要表达的每一个细节。这不仅仅是关于文字的解释,更是关于历史背景、文化语境的解读,是我进一步探究这本书价值的关键。 我特别想知道,翟理斯先生会如何描绘他眼中的汕广?是那些 bustling 的市集,还是宁静的乡村?他对当地人的生活方式、价值观念又有怎样的体悟?他作为一个外部观察者,是如何处理文化差异,并试图去理解和记录这一切的?我对这些问题的答案充满期待,并相信这本书能够为我带来深刻的启示。

评分

当《翟理斯汕广纪行(注释本)》这个书名映入眼帘时,我内心深处的那份对历史细节的探求欲便被瞬间点燃了。我一直对那些早期在华的西方学者留下的文字记录情有独钟,他们独特的观察视角和记录方式,往往能为我们揭示出被我们自己所忽略的历史侧面。翟理斯的名字,本身就带着一种历史的厚重感,而“汕广”这个地名的出现,更是直接触及了我对于那个特定区域历史文化变迁的好奇心。 “纪行”体裁,意味着书中充满了作者的亲身经历和实地观察。我期待着,书中能够有对当时汕广城市景观、居民生活、社会习俗等方面的细致描绘。我非常想了解,翟理斯先生是如何在那个时代,深入到这片土地,他遇到了哪些有趣的人,又经历了哪些难忘的事?他又是如何用他的笔,将这些鲜活的场景记录下来的? 更让我感到惊喜和期待的是,“注释本”的标识。我深知,阅读历史文献,往往离不开对背景知识和语言细节的深入理解。详实的注释,就好比一位随时待命的引路人,能够帮助我扫清阅读过程中的障碍,无论是生僻的词汇、典故,还是需要解释的社会背景,都能够在注释中得到清晰的解答。这无疑会极大地提升我的阅读效率和体验,让我能够更沉浸地感受作者所要传达的信息。 这本书对我而言,不仅仅是一次对过去的追溯,更是一次对文化的探索。我希望通过翟理斯先生的“纪行”,能够更直观、更深刻地认识那个时代的汕广,感受那里的历史脉搏和人文温度。

评分

《翟理斯汕广纪行(注释本)》这本书,当我第一次在书海中瞥见它时,便立刻吸引了我的全部注意力。我素来对那些记录了中国不同地域历史风貌的早期西方著作抱有浓厚的兴趣,它们总能提供一种独特而宝贵的视角。翟理斯这个名字,本身就散发着一种严谨的学术气息,而“汕广”这一具体的地域指向,更是激起了我对那片土地在历史长河中的变迁与发展的强烈好奇心。 “纪行”二字,预示着这是一段充满探索与发现的旅程,我迫不及待地想跟随翟理斯先生的脚步,去感受他笔下那个时代的汕广。我期待着书中能够充满生动具体的描写,无论是街市的喧嚣,还是寺庙的宁静,亦或是当地居民的生活点滴,都能在我脑海中鲜活地呈现。我好奇,他作为一个外来者,是如何观察和理解当地的风俗习惯,又是如何与不同背景的人们进行交流的。 而“注释本”的标识,则是我最为看重的一个方面。我深知,历史文献的阅读,往往需要结合大量的背景知识和细致的考证。详实的注释,就像是为我量身定制的学术助手,它能够解释那些可能存在的语言障碍、文化隔阂,甚至是历史典故。我期待着,通过这些注释,我能够更深入地理解作者的每一个字句,更准确地把握历史的脉络,从而获得更丰富、更深刻的阅读体验。 这本书对我来说,是一次深入了解中国某一片地域历史文化的绝佳机会。我希望能通过翟理斯先生的记录,重新认识和理解那个时代的汕广,感受它独特的魅力和历史印记。

评分

《翟理斯汕广纪行(注释本)》这个书名,本身就具有一种莫名的吸引力,仿佛带着我穿越了时空的界限。我对那些早期深入中国内地进行考察和记录的西方学者,总怀着一种特别的敬意,他们如同历史的探险家,用他们的文字为我们揭示了那个时代的面貌。而“汕广”这两个字,更是精准地指向了我一直以来对这个地域历史文化变迁的浓厚兴趣。 “纪行”二字,勾勒出一幅作者亲身实地考察的画面,我期待着书中能够充满生动具体的描写,无论是城市街巷的细致刻画,还是人物活动的生动呈现,亦或是风俗习惯的深入剖析,都将是我阅读的重点。我非常好奇,翟理斯先生会如何捕捉到那个时代汕广的独特韵味,他又是如何与当地人进行交流,并从中获得第一手资料的。 尤其让我感到兴奋的是,“注释本”的出现。这对于我这样的读者来说,无疑是雪中送炭。我深知,阅读历史文献,往往会遇到一些晦涩的词语、古老的典故,或是需要特定文化背景才能理解的细节。详实的注释,就如同一个经验丰富的向导,能够在我阅读的旅途中,为我解释那些可能存在的障碍,让我能够更顺畅地理解和消化书中的内容,从而获得更深刻的体验。 我希望通过这本书,能够更全面、更深入地了解那个时代的汕广,感受那里的社会风貌和人文气息。我期待着,翟理斯先生的观察和记录,能够为我打开一扇新的认知窗口,让我以一种更加丰富和立体的视角,去审视和理解中国的历史。

评分

我与《翟理斯汕广纪行(注释本)》的缘分,始于对那个遥远时代的强烈好奇。我一直认为,历史的真相,往往隐藏在那些被忽视的细节和旁观者的记录之中。翟理斯这个名字,如同一个历史的信标,指引我走向一个充满未知与发现的领域。而“汕广”这两个字,更是激起了我对某个特定区域的历史变迁和文化风貌的浓厚兴趣。 “纪行”的体裁,预示着作者并非是坐在书斋里,而是亲身踏足那片土地,用他的双脚丈量,用他的眼睛观察,用他的笔尖描绘。我期待着,书中能够充满鲜活的细节,那些关于当地的风土人情,社会结构,甚至是细微的生活习惯,都能够在我眼前徐徐展开。我好奇,翟理斯是如何与当地人交流,如何理解那些与他截然不同的文化习俗的。 而“注释本”的存在,更是让我看到了这本书的价值所在。对于我这样的读者而言,一本好的历史著作,离不开详实的注释。它不仅仅是语言的解释,更是历史背景的补充,文化语境的阐释。我期待着,通过这些注释,能够更深入地理解作者的每一个字句,更准确地把握他所处的时代背景,以及他观察事物的方式。这就像是在阅读过程中,拥有了一位随身的向导,能够随时解答我的疑惑,拓展我的视野。 我渴望在这本书中,找到那个时代汕广的脉络,感受那个时代人们的生活气息。我希望,翟理斯先生的记录,能够为我打开一扇新的窗户,让我以一种全新的视角,去认识和理解中国历史的某个侧面。

评分

当我第一眼看到《翟理斯汕广纪行(注释本)》这本书名时,一种莫名的期待感便油然而生。我一直对那些早期在异域探险、记录的西方学者的著作情有独钟,他们如同历史的探险家,用文字为我们打开了通往过去的窗户。更何况,这本书的题目中就包含了“汕广”这两个字,这是我一直以来都充满好奇的地区,那里有着悠久的历史和独特的文化。 “纪行”二字,更是预示着一段充满探索与发现的旅程,我仿佛已经能看到作者的身影,行走在古老的街道,与当地的人们交流,用他的眼睛和心灵去感受那片土地的脉搏。而“注释本”的出现,无疑是为我这样渴求深度理解的读者量身定做的。这意味着我可以避免在阅读过程中因不理解某些细节而感到困惑,每一个可能存在的语言障碍、文化隔阂,都将在详尽的注释中得到化解,让我能够更流畅、更深入地进入作者所构建的世界。 我猜想,翟理斯先生在撰写这本书时,一定花费了大量的心血去观察、去记录、去考证。他笔下的“汕广”会是怎样的景象?是繁华的港口,还是宁静的乡村?当地的人们又是怎样一种生活状态?他的记录,会不会带有某种理想化的色彩,还是更加贴近现实的残酷?这些都是我迫切想要在书中寻找答案的问题。 一本好的历史纪行,不仅仅是文字的堆砌,更是一种情感的传递,一种文化的交融。我期待着在《翟理斯汕广纪行(注释本)》中,能够感受到作者对这片土地的热爱,也能够通过他的文字,重新认识和理解“汕广”这座城市,以及生活在那片土地上的人们。

评分

当我第一眼看到《翟理斯汕广纪行(注释本)》这个书名时,一种沉甸甸的历史感扑面而来。我素来对那些能够反映特定历史时期社会风貌的著作抱有极大的热情,尤其钟爱那些由身处其中的亲历者所撰写的记录。翟理斯的名字,本身就带着一种西方学者的严谨与探究精神,而“汕广纪行”更是将我的目光引向了那片我一直以来都充满好奇的地域。 我期待着,在这本书中,能够看到翟理斯先生如何以他的视角,去描绘那个时代的汕广。是怎样的街景,怎样的建筑,怎样的风俗人情?他作为一名异域的观察者,是如何理解和记录下当地人的生活状态、社会关系以及文化观念的?“纪行”二字,便足以勾勒出一幅生动的画面:他行走在历史的长河中,用他的文字捕捉时代的痕迹。 而“注释本”的标识,更是让我觉得这本书的价值得到了极大的提升。我深知,阅读历史文献,往往需要辅以大量的背景知识和考证。详实的注释,就像是为我搭建了一座桥梁,能够帮助我跨越语言、文化和时代的障碍,更深入地理解作者的每一个字句,每一个观点。我期待着,在注释的引导下,能够更全面、更准确地把握书中的信息,领略到作者笔下那个时代的真实面貌。 这本书对我而言,不仅仅是一次阅读的体验,更是一次对历史的探索,一次对文化的体悟。我迫切地想要了解,翟理斯先生在这段“纪行”中,看到了什么,感受了什么,又带回了怎样的思考。

评分

1877年翟理斯说到的一些中国的问题,现在依然存在:“We do not remember ever to have seen a Chinaman occupied in solid thought.”“The Chinese themselves are never tired of salving the wounds of to-day by a reference to their glorious past.”根深蒂固的东西要解决很难,也有些苛刻,此刻觉得由外国人在19世纪挑出这些毛病,有些不快又无奈。他的无法摆脱的西方价值观和文化隔阂固然会在一些方面对中国产生误解,但以上两点,他一针见血。

评分

1877年翟理斯说到的一些中国的问题,现在依然存在:“We do not remember ever to have seen a Chinaman occupied in solid thought.”“The Chinese themselves are never tired of salving the wounds of to-day by a reference to their glorious past.”根深蒂固的东西要解决很难,也有些苛刻,此刻觉得由外国人在19世纪挑出这些毛病,有些不快又无奈。他的无法摆脱的西方价值观和文化隔阂固然会在一些方面对中国产生误解,但以上两点,他一针见血。

评分

1877年翟理斯说到的一些中国的问题,现在依然存在:“We do not remember ever to have seen a Chinaman occupied in solid thought.”“The Chinese themselves are never tired of salving the wounds of to-day by a reference to their glorious past.”根深蒂固的东西要解决很难,也有些苛刻,此刻觉得由外国人在19世纪挑出这些毛病,有些不快又无奈。他的无法摆脱的西方价值观和文化隔阂固然会在一些方面对中国产生误解,但以上两点,他一针见血。

评分

1877年翟理斯说到的一些中国的问题,现在依然存在:“We do not remember ever to have seen a Chinaman occupied in solid thought.”“The Chinese themselves are never tired of salving the wounds of to-day by a reference to their glorious past.”根深蒂固的东西要解决很难,也有些苛刻,此刻觉得由外国人在19世纪挑出这些毛病,有些不快又无奈。他的无法摆脱的西方价值观和文化隔阂固然会在一些方面对中国产生误解,但以上两点,他一针见血。

评分

1877年翟理斯说到的一些中国的问题,现在依然存在:“We do not remember ever to have seen a Chinaman occupied in solid thought.”“The Chinese themselves are never tired of salving the wounds of to-day by a reference to their glorious past.”根深蒂固的东西要解决很难,也有些苛刻,此刻觉得由外国人在19世纪挑出这些毛病,有些不快又无奈。他的无法摆脱的西方价值观和文化隔阂固然会在一些方面对中国产生误解,但以上两点,他一针见血。

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有