生态翻译学立足翻译生态与自然生态的同构隐喻,是一种从生态视角综观翻译的研究范式,致力于从生态视角对翻译生态整体和翻译理论本体进行综观和描述.
本书对生态翻译学做出了全景式的描述与诠释,探讨了“翻译即生态平衡”、“翻译即文本移植”、“翻译即适应选择”等核心理念,并对翻译生态体系、翻译本体理论、翻译文本转换等研究内容进行了解读与示例,构建了生态翻译学的理论话语体系。
本书适用于翻译理论研究者、翻译实践工作者、高等院校翻译学院系所师生,以及其他对翻译研究感兴趣的人员。对从事语言文学、跨文化交际、跨文化传播研究的师生等也都具有参考价值。
评分
评分
评分
评分
一个东方翻译理论的出现总是令人赞赏的嘛
评分今年打卡的第一本书。生态翻译学作为出现仅十五年的概念,这本书的介绍已经很详尽。但是要真正了解它,还需要多听不同的声音。因为这本书还是有不少重复的地方。一个基于翻译适应选择论的概念体系。
评分今年打卡的第一本书。生态翻译学作为出现仅十五年的概念,这本书的介绍已经很详尽。但是要真正了解它,还需要多听不同的声音。因为这本书还是有不少重复的地方。一个基于翻译适应选择论的概念体系。
评分今年打卡的第一本书。生态翻译学作为出现仅十五年的概念,这本书的介绍已经很详尽。但是要真正了解它,还需要多听不同的声音。因为这本书还是有不少重复的地方。一个基于翻译适应选择论的概念体系。
评分一个东方翻译理论的出现总是令人赞赏的嘛
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有