本书编入一九二〇年至今将近一百年内在中国发表的与比亚兹莱有关的各种诗文,以发表时间先后编排,且悉依原貌。全收收录郭沫若、郁达夫、鲁迅、周作人、邵洵美、滕固、梁实秋、叶灵凤、唐弢、姜德明、李欧梵、董桥等25位中国现当代作家、艺术家关于比亚兹莱及其艺术评述的35篇文章,如一位作者入选作品不止一篇,则合并排列,依先发表者为准。
英国19世纪的天才艺术家比亚兹莱(Aubrey Beardsley 1872—1898)尽管寿命不长,作品不多,但其影响却非同小可,对中国现代作家也影响深远,特别是其颓废的人生情调和唯美的艺术风格,更是深受郁达夫、叶灵凤、邵洵美等一批作家、艺术家的耽恋膜拜,鲁迅、田汉、郭沫若也都对他推崇备至。这股比亚兹莱旋风确属20世纪二三十年代的文坛艺苑的独特现象,因此,比亚兹莱在中国的这段介绍、传播、理解、接受、影响的艺术交往史,也是文学史、艺术史上的有趣话题,值得观察研究。本书将这些文章收为一册,呈现了比亚兹莱在中国的发展历程,也给众多比亚兹莱迷们提供了一个较佳的读本。
此外,附录收有比亚兹莱诗二首、书信十通,可有助于了解比亚兹莱画作之外的才华和人生。全书还插入近百幅相关书影、旧期刊图像以及比亚兹莱插画、装饰画,给读者提供了感性的视觉补充,兼具欣赏和史料价值。
陈子善,作家,文学理论家。华东师范大学中文系博士生导师。长期从事中国现代文学史研究,一直致力于20世纪中国文学史料研究与教学。曾参加《鲁迅全集》的注释工作。在周作人、郁达夫、梁实秋、台静农、叶灵凤、张爱玲等现代重要作家作品的发掘、整理和研究上有着重要贡献。
评分
评分
评分
评分
《比亚兹莱在中国》这本书,让我对“西方艺术家在中国”这个主题有了全新的认识。以往,我可能更多地关注那些对中国产生重大影响的西方艺术家,但这本书却将目光投向了另一位。作者的笔触非常细腻,他并没有急于给比亚兹莱在中国的生活下一个定义,而是循序渐进地展现了他在中国所经历的点滴。我特别欣赏书中对于比亚兹莱创作风格转变的分析,那种在中国传统审美的影响下,他自身风格的演变,是一种潜移默化的过程,而不是简单的模仿。读到关于他参与某些艺术展览,或是与当时中国知识分子交流的段落时,我能感受到那个时代中国文化开放性和包容性的一面。作者在写作时,采用了非常生动的语言,仿佛能看到当时的上海,听到街头的叫卖声,闻到空气中的香料味。他对细节的把握非常到位,使得整个故事既有历史的厚重感,又不失文学的感染力。这本书让我觉得,艺术真的是一种超越国界的语言,而比亚兹莱在中国的经历,更是这段语言交流的生动注脚。它让我重新审视了“中国”这个概念在西方艺术史中的位置,也让我对不同文化之间的碰撞与融合有了更深的体悟。
评分当我翻开《比亚兹莱在中国》时,我内心是带着一丝好奇和些许审视的。毕竟,“中国”这个词,在很多西方艺术家的语境里,常常被简化为某种符号化的东方主义想象。然而,这本书却给了我一个惊喜。作者并没有落入俗套,而是以一种近乎考古般的严谨,挖掘出比亚兹莱在中国经历的真实痕迹。书中的许多细节,比如他对中国戏曲的迷恋,对民间年画的关注,甚至是他收藏的那些精美的中国瓷器,都勾勒出一个更加立体、更加 nuanced 的艺术家形象。我尤其佩服作者对于历史文献的梳理和解读,那些尘封的信件、日记,甚至是泛黄的老照片,都在作者的笔下重获生命。读这本书,我仿佛也参与了一场跨越时空的寻访,试图还原一个艺术家和他所处的那个特定历史时空的真实联系。它不是一本简单的传记,而更像是一次关于文化交流、艺术互鉴的深刻探讨。作者的叙述风格也非常引人入胜,有时像一位经验丰富的导游,娓娓道来;有时又像一位睿智的评论家,引导读者思考。这本书让我对“艺术的中国”有了更深层次的理解,也对跨文化交流的可能性有了更乐观的期待。
评分这本《比亚兹莱在中国》真是让我眼前一亮,完全超出了我对“外国人在中国”这类题材的预设。读这本书的过程,与其说是了解一个画家的创作生涯,不如说是一次深入中国社会、文化肌理的奇妙旅行。作者并没有将重点放在简单粗暴的文化碰撞上,而是像一位细致入微的观察者,缓缓铺展开比亚兹莱在中国的点点滴滴。我特别喜欢其中关于他如何被中国传统绘画的写意精神所吸引的段落,那种跨越时空的对话,那种在异国土地上寻觅共鸣的努力,读来让人心潮澎湃。书中对那个年代上海的描绘更是栩栩如生,从街头巷尾的市井百态到文人雅士的聚会,都仿佛展现在眼前。你能感受到那股时代的脉搏,那种中西文化的交融与张力。而且,作者在叙述时,语言风格多变,时而细腻婉约,时而又带着一股子历史的厚重感,仿佛让你置身于那个年代,与比亚兹莱一同呼吸。我甚至觉得,这本书的价值,已经远远超越了单纯的艺术评论,它更像是一面镜子,照见了那个时代中国的复杂与魅力,以及一个外国艺术家如何在这片土地上找到了灵感和归属。
评分《比亚兹莱在中国》这本书,给我带来的不仅仅是关于一位艺术家的了解,更像是一次深入中国社会文化肌理的探索。作者的叙事角度非常巧妙,他没有刻意去渲染中西文化的冲突,而是用一种温和而又引人入胜的方式,展现了比亚兹莱在中国的生活片段。我印象最深刻的是书中关于他对中国传统戏曲的细致观察,那种对艺术形式的敏锐捕捉,以及在这些传统元素中找到的独特的美学价值,都让我为之动容。作者的语言风格也极其多变,时而像是涓涓细流,娓娓道来;时而又如同激流勇进,展现出历史的磅礴。他对于当时中国社会各个阶层的生活描绘,都充满了生活气息,让我感觉非常真实。我甚至觉得,这本书的意义,已经超越了单纯的艺术传记,它更像是一面棱镜,折射出那个时代中国社会的复杂性,以及外国艺术家如何在这种复杂性中寻找自己的创作语言。它让我对“中国”这个概念有了更丰富、更立体的理解,也让我看到了艺术在不同文化之间沟通和交流的力量。
评分这本《比亚兹莱在中国》简直是一场惊喜的发现之旅。我之前对这位艺术家在中国的生活了解不多,读完这本书,我感觉自己仿佛也经历了一段特别的时光。作者的叙述方式非常独特,他并没有按照时间顺序平铺直叙,而是通过各种看似零散的线索,一点点拼凑出比亚兹莱在中国的故事。我最喜欢的是书中关于他如何受到中国民间艺术影响的那部分,那种在看似粗糙的民间工艺中发现独特美感的视角,非常具有启发性。而且,作者对当时中国社会背景的描绘也相当到位,让我对那个动荡而又充满变革的时代有了更直观的认识。读的时候,我常常会停下来思考,在那个特殊的年代,一个西方艺术家是如何在这种复杂环境下找到自己的创作方向的。作者的语言非常有画面感,就像是在观看一部老电影,每一幕都充满了故事性。他笔下的中国,既有异域风情的吸引力,又有历史的沉淀感。这本书让我觉得,艺术家的灵感来源真的是无处不在,而文化之间的相互启发,更是能产生意想不到的火花。
评分重复性内容也太太太太太高了,像是一堆人给比亚兹莱做序的集,图太少
评分琵亚词侣这名字也好听
评分看大佬们“尬吹”比亚兹莱,“掐架”那几篇最有意思。
评分我最喜欢璧尔德斯莱这个译名。译名涉及话语权,编后记道出实质。
评分陈子善的编本补充了一些资料,对于了解比亚兹莱在中国的传播、接受、影响可以有个大概的了解。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有