Chinese Studies in the Netherlands

Chinese Studies in the Netherlands pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:BRILL
作者:W L Idema
出品人:
页数:314
译者:
出版时间:2013-12-11
价格:USD 65.00
装帧:Paperback
isbn号码:9789004225916
丛书系列:
图书标签:
  • 荷兰
  • 海外中国研究
  • 历史
  • 莱顿
  • 汉学
  • 欧洲汉学
  • 学术史
  • sinology
  • Chinese Studies
  • Netherlands
  • Cultural Studies
  • History
  • Sociology
  • Language
  • Academia
  • Asia
  • Research
  • Education
想要找书就要到 图书目录大全
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

The Netherlands have a long and proud history in Chinese studies. This volume collects not only articles that trace the historical development of Chinese studies in the Netherlands from the middle of the nineteenth century to the present and beyond, but also studies that deal with Dutch research in specific disciplines within Chinese studies. Chinese studies in the Netherlands originated from the needs of the Dutch colonial administration in the Dutch East Indies, but developed a strong philological emphasis in the first part of the twentieth century, to turn increasingly towards disciplinary research on modern and contemporary China in the last few decades.

Contributors include Leonard Blussé, Maghiel van Crevel, Barend ter Haar, Albert Hoffstädt, Wilt Idema, Mark Leenhouts, Oliver Moore, Frank Pieke and Rint Sybesma.

荷兰汉学研究的百年回响:一部未曾记载的学术史 《荷兰汉学研究的百年回响:一部未曾记载的学术史》 并非一本关于特定书籍的介绍,而是一部深挖荷兰乃至整个西欧地区汉学发展脉络的宏大叙事。它旨在填补现有学术史料中关于荷兰在东方学领域独特贡献的空白,重点梳理自十七世纪早期传教士踏足日本和中国,至二十一世纪全球化背景下学术转型期的思想变迁与方法论革新。 本书的叙事结构并非简单的时间线性排列,而是采用“主题剖面”与“人物群像”相结合的方式,力求展现荷兰汉学作为一门独立的、具有鲜明本土特色的学科是如何在欧洲学术的夹缝中生长、挣扎与最终绽放的。 第一部分:根源与奠基:从贸易前哨到知识中心(17世纪初—19世纪中叶) 本部分详尽考察了荷兰东印度公司(VOC)在长崎出岛的活动如何意外地成为欧洲获取中国和日本知识的唯一官方渠道。重点分析了巴达维亚(今雅加达)作为信息集散地的关键作用,以及早期荷兰学者如何依赖于有限的、常带有片面性的“出岛档案”进行研究。 人物聚焦: 深入挖掘了约翰·尼霍夫(Joan Nieuhof)的东方见闻录在欧洲引发的早期浪潮,以及约翰·赫尔曼尼斯(Johannes Hermans)在语言学和文献整理方面做出的基础性贡献。他们的工作不仅是知识的搬运工,更是东西方文化首次正式“对视”的见证人。 方法论初探: 阐述了早期研究的局限性——主要是基于间接观察、官方报告和宗教文本的“外围汉学”。书中探讨了荷兰如何利用其在东南亚的殖民优势,收集到远超其他欧洲国家的早期中文、日文和满文原始材料,但这些材料的系统性解读能力在当时尚未成熟。 文化侧影: 描绘了荷兰精英阶层对中国“开明专制”的想象与赞美,这种浪漫化的认知如何影响了启蒙运动时期欧洲政治思想的走向。 第二部分:学术的制度化与学科的独立(19世纪中叶—两次世界大战之间) 随着清朝的开放和西方列强的进入,荷兰的汉学研究开始从商业和传教的附属品,转变为大学教育体系中的独立学科。本部分着重探讨了莱顿大学(Leiden University)作为欧洲核心汉学研究机构的崛起。 莱顿学派的形成: 详细分析了科尔内利斯·斯塔夫(Cornelis Staff)及其后继者如何确立了以古典文献、佛教文本和中国法律史为核心的古典研究范式。书中着重探讨了荷兰学者如何通过对早期佛教传入中国的文本链条的深入梳理,为世界佛教史研究提供了不可或缺的支柱。 语言学与文献学的突破: 本章特别聚焦于荷兰汉学家在现代汉语方言学和中古汉语语音重建方面的开创性工作。他们不满足于对古代经典的翻译,而是积极探索口语与书面语的关联,这在当时的世界汉学界是较为罕见的趋势。 殖民地视角的反思: 这一时期,荷兰在荷属东印度群岛的统治,使得他们的汉学研究不可避免地带有强烈的殖民地管理视角。本书批判性地审视了学者们在研究华人社会、贸易网络和地方治理时,如何将学术发现服务于殖民政策,同时也揭示了这些研究如何无意中留下了大量关于二十世纪初东南亚华人社区的宝贵一手资料。 第三部分:全球化冲击与范式转移(二战后至当代) 二战的结束和殖民体系的瓦解,彻底改变了荷兰汉学的研究环境和焦点。本部分关注学科的“去殖民化”过程以及研究主题的多元化趋势。 政治与社会学的介入: 探讨了随着中国政治剧变,荷兰学者如何迅速将研究重心转向当代中国研究(Contemporary China Studies)。重点分析了荷兰学界在中国经济改革、社会变迁以及民间宗教研究方面做出的独特贡献,这些研究往往受益于荷兰学者在东南亚积累的跨文化研究经验。 跨学科的融合: 考察了汉学与艺术史、人类学、环境科学的交叉领域。例如,荷兰学者如何利用其在航海史和地图学方面的传统优势,将研究扩展到中国海洋史和环境史领域。 全球视野下的定位: 本书的最后部分探讨了在国际汉学研究日益饱和的背景下,荷兰汉学如何重新确立其在欧洲学术地图上的位置。它强调了荷兰学者在“中荷关系史”这一特定领域,特别是关于二十世纪中叶双方政治互动方面的独家史料价值和分析深度。 结论:未完待续的遗产 《荷兰汉学研究的百年回响》最终总结道,荷兰汉学并非总是处于欧洲研究的中心,但其研究的深度、实用性和对边缘材料的关注,使其成为理解全球汉学史不可或缺的一环。它是一部关于如何在有限资源下,通过精细的文献学和敏锐的社会观察,建立起一套独特知识体系的学术编年史。全书通过对档案、信件和未发表手稿的细致爬梳,呈现了一幅复杂而富有张力的学术图景,其价值在于揭示了知识生产中地理位置和历史环境所扮演的隐形角色。

作者简介

目录信息

List of Illustrations VII
Wilt L. Idema, Chinese Studies in the Netherlands 1
Leonard Blussé, Of Hewers of Wood and Drawers of Water: Leiden University’s Early Sinologists (1854-1911) 27
Berend ter Haar, Betwenn the Dutch East Indies and Philogoy (1919-1974) 69
Barend ter Haar, Rediscovering Chinese Religion and Contemporary China 105
Rint Sybesma, A History of Chinese Linguistics in the Netherlands 127
Frank N. Peike, Contemporary China Studies in the Netherlands, 159
Mark Leenhouts, Between Money and Curiosity: On the Study and Translation of Chinese Literature in the Netherlands and Flanders 191
Oliver Moore, China’s Art and Material Culture 211
Albert Hoffstadt, Dutch Sinology and Brill 251
Maghiel van Crevel, China Awareness, Area Studies, High School Chinese: Here to say, and Looking Forward 263
Bibliography 275
About the Contributors 305
Index of Names 309
Index of Titles 313
· · · · · · (收起)

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

**对未来研究范式的深刻启示** 本书的收尾部分,尤其发人深省,它没有简单地总结过去,而是将目光投向了未来荷兰汉学可能的发展方向,甚至是对全球“中国学”研究发出了一声警示。作者尖锐地指出了当前研究中可能存在的“欧洲中心主义回潮”的风险,以及在数字人文时代,如何有效利用新技术又不失传统文本敏感性的两难困境。这种前瞻性和批判性,是许多纪念性著作所缺乏的。它像一位经验丰富的老船长,在回顾了漫长航程后,为后来的探险者指明了新的航道,同时也提醒他们前路可能出现的暗礁。对于我个人而言,这本书提供了一个极为重要的参照框架——当我们试图跨越文化边界进行研究时,必须时刻保持警醒,既要尊重历史的积累,又要勇于打破既有的理论枷锁。它不是一本让人“看完就忘”的工具书,而是一部需要反复研读、时常回顾的智力地图,每一次重读,或许都能从中发掘出新的路径和视角,这才是真正优秀学术著作的价值所在。

评分

**知识建构的复杂性与跨文化对话的困境** 这本书的价值,很大程度上体现在它对“知识建构”这一过程的解剖上。它没有将荷兰的汉学研究描绘成一条笔直向前的进步阶梯,而是展示了一个充满断裂、误读和“文化折扣”的复杂过程。我尤其关注其中关于翻译理论和跨文化交流障碍的部分。作者详细考察了荷兰学者如何努力去理解一个与自身文化根基截然不同的东方世界,以及这种努力在多大程度上被自身的语言框架和文化预设所限制。这种审视是极其诚实的,它承认了“理解”的有限性,同时也肯定了“尝试”的价值。它迫使我思考,我们今天所引用的那些经典译本和二手资料,其背后隐藏了多少“不可译”的张力?这种对知识生产链条的深度剖析,极大地提升了本书的学术厚度,不再满足于表面的介绍,而是直抵核心的哲学困境。阅读过程中,我不断地在脑海中与书中的观点进行对话,试图在我的既有知识体系中找到新的支点。

评分

**文本的张力与叙事的节奏感** 这部作品的叙事节奏把握得相当精妙,完全不像传统学术专著那样平铺直叙、令人昏昏欲睡。作者似乎深谙讲故事的艺术,将枯燥的学术史写出了跌宕起伏的戏剧张力。特别是在描述二十世纪中期,荷兰学界对中国政治变迁的反应时,那种微妙的摇摆和论战的火花,被展现得淋漓尽致。仿佛能听见不同学派之间在研讨会上唇枪舌剑的声响。这种叙事上的高明之处在于,它不只是罗列了哪些学者做了哪些研究,更深入剖析了这些研究背后隐藏的意识形态和文化偏见。举个例子,书中对某一时期“社会学转向”的讨论,清晰地揭示了研究范式如何受到欧洲本土思潮的强力牵引,这使得整个论述充满了动态的、辩证的美感。我感到作者的笔触既精准又富有弹性,能够在宏观的历史脉络和微观的文本细读之间自由切换,这种切换带来的阅读快感,是很多同类书籍望尘莫及的。读起来完全没有负担,反而有一种被引导着探索未知领域的兴奋感。

评分

**初读的震撼与沉思** 这本书的开篇犹如一记闷锤,直击我对于“汉学研究”这一概念的既有认知。作者没有像许多学术著作那样故作高深,而是以一种近乎白描的手法,勾勒出在荷兰这片土地上,早期中国学问是如何从零星的传教士笔记和异国情调的收藏品,逐渐蜕变为一门严谨的学科。我特别欣赏作者对史料挖掘的深度,那些散落在档案馆角落里的泛黄信件、机构内部会议记录,都被赋予了鲜活的生命力。它让我意识到,每一个学科的建立背后,都浸透着无数先行者的心血与挣扎。尤其是在论述战后,随着全球化浪潮的推进,荷兰汉学界如何在新旧思想的碰撞中寻找自我定位时,那种细腻的心理描写和学术路线的争论,简直引人入胜。读完第一部分,我仿佛置身于莱顿大学古老的阅览室,感受着那股经久不散的学术气息,同时也被一种强烈的使命感所裹挟——我们如何看待和传承遥远文明的遗产?这本书不仅是历史的回溯,更是一面映照当下研究态度的镜子,让人不得不停下来,重新审视自己手中的工具和研究的视野。它没有给我任何现成的答案,却抛出了一系列极其深刻的问题,足够我消化和反思很久。

评分

**学者的个人命运与时代洪流的交织** 最让我动容的,是书中对于几位关键人物命运的描摹。这些汉学家不再是教科书上刻板的符号,而是有血有肉、在特定历史时期做出艰难抉择的个体。无论是经历了两次世界大战的学者,还是在冷战背景下坚守学术独立性的研究者,他们的个人选择与时代的宏大叙事交织在一起,形成了动人的篇章。书中对某位学者在特定政治高压下,如何巧妙地用“纯粹的语言学研究”来掩盖其潜在的文化关怀,那段描述简直像一部精彩的间谍小说。这种将微观的个人挣扎放置于宏观历史背景下的写作手法,让原本可能疏远的学术史变得具有强烈的代入感和人情味。它让我深刻体会到,学术研究从来都不是真空中的象牙塔活动,它时刻受到政治气候、资金支持、社会思潮的塑造和制约。正是这些鲜活的个体故事,赋予了这部历史著作以灵魂和温度,使得阅读体验远超一般的学术梳理。

评分

耳熟能詳的早期漢學家,職業出路出人意料地狹窄,看來都是scholarship的錯,誰叫你爲了幾個阿堵跑來天朝學漢語。逸聞趣事還是本土學者寫起來得心應手。一百六十年的漢學史,怕是東方學意義上的重要性多於實證研究。年輕學者應該去開辟新領域,上窮碧落下黃泉,動手動腳找東西。

评分

能够成为其中一个小小的注脚很有小确幸的感觉咧,嘿嘿

评分

能够成为其中一个小小的注脚很有小确幸的感觉咧,嘿嘿

评分

耳熟能詳的早期漢學家,職業出路出人意料地狹窄,看來都是scholarship的錯,誰叫你爲了幾個阿堵跑來天朝學漢語。逸聞趣事還是本土學者寫起來得心應手。一百六十年的漢學史,怕是東方學意義上的重要性多於實證研究。年輕學者應該去開辟新領域,上窮碧落下黃泉,動手動腳找東西。

评分

能够成为其中一个小小的注脚很有小确幸的感觉咧,嘿嘿

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有