卜弥格(Michel Boym,1612-1659)传。原籍匈牙利,17世纪来中国传教。本书包括十弥格的传记三编,介绍其一生的经历与遗著。书前有译者序及撰者“概说十七世纪之中国及耶稣会”一文。书后附伯希和撰《卜弥格传补正》。
评分
评分
评分
评分
从社会文化史的角度来看,这本书的价值远超其作为一部人物传记的范畴。它像一把精巧的钥匙,为我们打开了一扇观察中西文明早期激烈碰撞与微妙交流的大门。作者没有将主角塑造成一个高大全的符号,而是细致地展现了他在不同文化系统中扮演“翻译者”和“桥梁”时所承受的巨大压力和身份认同的模糊。这种对“中间人”困境的深刻剖析,极具现代意义。它引发了我对全球化进程中文化适应与身份构建的深思。这本书的厉害之处在于,它用一个人的故事,映射出了一个时代的宏大命题,非常适合对文化人类学和比较宗教学有兴趣的读者深入研读。
评分我必须指出,这本书的语言风格是其最引人注目的亮点之一。它摆脱了传统传记文学的刻板说教腔调,采用了近乎散文诗般的优美笔法,但又恰到好处地保留了学术研究的严谨性。作者在遣词造句上展现了极高的文学修养,一些对场景的描摹和对心境的刻画,读来令人击节赞叹,仿佛能嗅到彼时空气中的尘土与香料味。这种将历史的重量感与文字的轻盈美感完美结合的尝试,极大地提升了阅读体验。它不仅仅是知识的传递,更像是一场精心编排的视听盛宴,让读者在享受文字韵律的同时,也受到了深刻的思想熏陶。对于追求阅读质感的读者而言,这本书绝对是上乘之作。
评分这本书的叙事视角非常独特,让人仿佛亲历了那个风云变幻的时代。作者的笔触细腻而富有洞察力,不仅仅是对历史事件的梳理,更是一种对人物内心世界的深度挖掘。我尤其欣赏作者在描绘主角在异国他乡所经历的文化冲突与精神挣扎时的那种克制而有力的笔法。每一次抉择,每一次妥协,都清晰地展现了一个个体在宏大历史背景下的复杂心境。阅读过程中,我不断被拉回到那个充满未知与机遇的十字路口,思考着信仰、使命与人性之间的纠葛。那种身临其境的感觉,让原本枯燥的历史叙述变得鲜活起来,每一个场景都仿佛被赋予了光影和温度。对于那些渴望从人物命运中窥见时代脉络的读者来说,这本书无疑提供了一个极佳的切入点。
评分最让我感到震撼的,是这本书所蕴含的韧性与坚韧精神。在那样一个信息闭塞、交通万难的年代,主角为了心中的信念所付出的努力和坚持,读来令人动容。作者通过大量翔实的文献资料,还原了旅途中的艰辛、权谋中的周旋,以及内心深处的孤寂。这种对人类意志力的极致展现,使得整部作品充满了积极向上的力量。它不是空泛的赞美,而是基于事实的、有血有肉的描绘,让人在佩服主角成就的同时,也为他所经历的磨难感到唏嘘。读完合卷,心中久久不能平静,仿佛被注入了一股穿越时空的勇气,激励着我们在面对各自生活中的“远行”时,能保有那份不屈不挠的信念。
评分这部作品的结构安排堪称精妙,它并非简单的时间线性铺陈,而是巧妙地运用了多线索交织的叙事手法。章节之间的跳跃和回溯,如同精密的钟表齿轮咬合,使得故事张力层层递进,既保持了历史的严谨性,又不失文学作品应有的跌宕起伏。尤其值得称赞的是,作者在处理复杂的外交斡旋和宗教理论辩论时,用词精准且富有画面感,避免了陷入晦涩难懂的泥潭。这种叙事上的高超技巧,使得即便是对相关历史背景不太了解的读者,也能轻松跟上节奏,并从中领略到那个时代精英阶层思维的深度与广度。它成功地将严肃的历史研究与引人入胜的故事讲述融为一体,读起来酣畅淋漓,令人爱不释手。
评分2017已读21。在极短的篇幅内将卜弥格代表永历朝廷向罗马教皇求援的经过和细节交代清楚,对相关人物、历史背景的介绍也相当精炼。
评分48。 毕竟成书时代太早,虽然精炼,但失之过简,读毕仅供参考了。
评分史料价值很高,但似乎已存在有大量研究,故而仅供参考一个。
评分2017已读21。在极短的篇幅内将卜弥格代表永历朝廷向罗马教皇求援的经过和细节交代清楚,对相关人物、历史背景的介绍也相当精炼。
评分南明小朝廷(永历,在位1646-1662)的天主教因缘。诶,冯先生时代的译者和今日译者的气象太不一样了。TOT
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有