清代东归和布克赛尔土尔扈特满文档案全译

清代东归和布克赛尔土尔扈特满文档案全译 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:新疆人民出版社
作者:吴元丰 叶尔达 巴·巴图巴雅尔 主编
出品人:
页数:590
译者:
出版时间:2013-7
价格:180元
装帧:精装
isbn号码:9787228166350
丛书系列:
图书标签:
  • 蒙古
  • 历史
  • 清代
  • 东归
  • 布克赛尔
  • 土尔扈特
  • 满文
  • 档案
  • 全译
  • 蒙古史
  • 边疆史
  • 民族研究
想要找书就要到 图书目录大全
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

《清代东归与布克赛尔土尔扈特满文档案全译》:一部梳理草原民族史与清朝档案研究的开山之作 本书的出版,标志着对清代土尔扈特蒙古历史,尤其是其东归过程以及在清朝统治下的具体状况,进入了一个前所未有的深入研究阶段。它并非仅仅是一部文献汇编,而是一项系统性的历史钩沉与解读工程,其核心价值在于将长期以来埋藏于故纸堆中的珍贵满文档案,以清晰、详尽、易于理解的汉文形式呈现给学界与广大读者。 研究背景与价值: 土尔扈特部,作为卫拉特蒙古(厄鲁特)四大部之一,其历史轨迹与中国西北地区的政治、经济、民族格局紧密相连。特别是1771年,渥巴锡汗率领部众东归,结束了他们在伏尔加河流域的漂泊,重新回归祖国怀抱,这一事件在中国近代史上具有极其重要的意义。然而,对于这段波澜壮阔的历史,尤其是土尔扈特部回归后在清朝体制下的具体管理、生活状态、社会变迁等细节,由于档案文献的局限性,学界的研究一直未能完全触及。 本書最大的贡献在于,它发掘并整理了大量与土尔扈特部相关的清代满文档案。满文档案作为清朝官方记录的核心载体,其准确性、权威性不容置疑。然而,满文本身的书写难度、理解的门槛,使得即便有相关研究,也往往局限于少数精通满文的学者。本书的“全译”二字,正点出了其突破性的意义——它首次系统性地将这些珍贵的满文档案翻译成现代汉文,为国内外的研究者提供了一个无障碍的研究平台。 内容深度与广度: 本书的译介范围,不仅限于土尔扈特部东归的进程本身,更将其置于更广阔的清代民族政策、边疆治理、中俄关系等宏观背景下进行审视。通过对这些满文档案的深入解读,我们可以窥见: 土尔扈特东归的决策过程与实际执行: 详细呈现了渥巴锡汗等领导者在做出东归决定时的考量、与清朝政府的沟通、以及实际返回过程中的具体安排和遇到的挑战。这些档案不仅记录了官方层面的指令与反馈,也可能包含来自前线官员的报告,从而勾勒出东归的真实图景。 土尔扈特部回归后的安置与管理: 清朝政府在接纳土尔扈特部后,是如何对其进行划分、安置、编旗、管理,又是如何处理其与当地原有民族、以及其他蒙古部落之间的关系。本书将通过档案,揭示清朝在边疆民族融合与管理方面的具体政策与实践。 布克赛尔地区土尔扈特人的社会生活与经济状况: 重点聚焦于布克赛尔地区(今新疆维吾尔自治区博尔塔拉蒙古自治州)的土尔扈特人群体。档案中会涉及他们在牧业、农事(若有)、宗教信仰、教育、法律、兵役等各方面的具体状况,以及他们与清朝官僚体系、汉族、回族等其他民族的互动。 清朝中央与地方的互动: 满文档案是清朝中央政府了解边疆信息、发布指令、处理事务的重要依据。通过这些档案,我们可以看到中央朝廷是如何通过满文奏折、批示等形式,对布克赛尔地区的土尔扈特事务进行管控的,以及地方官员是如何执行和汇报的。 民族政策的实施细节: 本书通过对具体档案的解读,能够更细致地展现清朝在对待不同民族时的差异化政策,以及在推行“因俗而治”过程中遇到的具体问题和解决方案。 学术意义与研究价值: 《清代东归与布克赛尔土尔扈特满文档案全译》的出版,将极大地推动以下几个方面的学术研究: 填补研究空白: 对于许多关于土尔扈特部东归后历史的研究者而言,这是一部不可或缺的基础性文献。它提供的原始档案翻译,将为他们开展更深入、更细致的学术探讨奠定坚实基础。 深化对清朝边疆史的认识: 通过对满文档案的解读,研究者可以更准确、更全面地理解清朝的边疆治理模式、民族政策的实际运作,以及清朝如何将辽阔的边疆纳入其统治体系。 促进满文档案研究的普及: 本书的译介工作,本身就是一项重要的满文档案研究成果。它不仅为满文档案研究提供了范例,也为非满文专业的研究者打开了研究的门户,有望激发更多学者投入到满文史料的研究中。 重塑民族历史叙事: 通过还原更丰富、更真实的史料,本书将有助于修正以往可能存在的偏见或不足,为土尔扈特民族的历史书写提供更翔实、更具说服力的依据,从而丰富和完善中国多民族历史的整体图景。 总而言之,《清代东归与布克赛尔土尔扈特满文档案全译》是一部具有里程碑意义的学术著作。它以严谨的学术态度,扎实的史料挖掘,以及精湛的翻译技巧,为我们打开了一扇通往清代草原民族历史深处的大门,必将对相关领域的学术研究产生深远而积极的影响。

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

初次邂逅《清代东归和布克赛尔土尔扈特满文档案全译》这本书,一种莫名的兴奋感便油然而生。土尔扈特人东归,这个词汇本身就饱含着一段波澜壮阔的历史。而“满文档案全译”,更是让我看到了深入探究这段历史的可能。我一直对那些隐藏在史料背后的真实细节充满好奇,我渴望了解,在历史的宏大叙事之下,究竟有多少普通人的生活轨迹,有多少真实的困境与抉择。我期待,通过这本书,能够看到清朝官方是如何记录和应对土尔扈特人东归这场大规模迁徙的。这些档案中,是否会有关于他们东归的详细路线、沿途的补给、以及与沿途各方的交涉记录?我尤其好奇,在清朝政府看来,土尔扈特人的东归究竟意味着什么?是挑战,是机遇,还是其他?我期待,这些档案能够还原出当时政治气候下的真实对话,展现出政策制定者的考量,以及执行者的具体行动。这本书的价值,在于它将冰冷的史料,转化为可以被理解和解读的文字,它不仅仅为历史研究者提供了珍贵的资料,也为像我这样的普通读者,打开了一扇了解中国多元历史文化的新窗口。通过这本书,我相信我能够更深入地理解土尔扈特人的民族精神,理解他们与清朝之间的复杂关系,从而更深刻地认识我们国家的历史,以及塑造了这片土地上各个民族命运的种种力量。

评分

《清代东归和布克赛尔土尔扈特满文档案全译》这本书,对我来说,不仅仅是一本历史著作,更像是一次对历史深层脉络的探索。土尔扈特人东归,这是一个耳熟能详却又充满神秘色彩的事件,它承载着一个民族的坚韧与执着。而“满文档案全译”,这几个字,直接点燃了我探究真相的欲望。我深知,满文档案往往是官方记录,它们以一种冷静而客观的方式,记录着历史的发生。我迫不及待地想知道,在这些档案中,清朝统治者是如何看待和处理土尔扈特人东归这件事的?是出于战略布局,还是出于民族政策,亦或是出于对既有局面的回应?这些档案的翻译,是否能够展现出当时政治决策的复杂性,以及各方力量的博弈?我尤其关注的,是关于土尔扈特人在抵达清朝后,他们的社会地位、生活状况以及民族文化如何得到延续的记录。这些档案,或许会披露一些官方史书中鲜为人知的细节,比如他们与当地社会的互动,他们的宗教信仰如何得到保障,他们的生活方式又如何被记录和管理。这本书的价值,在于它通过最直接的文献资料,让我们能够以一种更严谨、更审慎的态度,去审视这段历史,理解一个民族在历史进程中的艰难抉择与不懈追求,并从中获得对人类历史和民族精神的更深刻的洞察。

评分

读到《清代东归和布克赛尔土尔扈特满文档案全译》这本书,我的心情久久不能平静。它不仅仅是一本关于历史的著作,更像是一扇窗户,让我得以窥视一个时代、一个民族的命运沉浮。我一直对那些消失在历史长河中的族群以及他们的迁徙史充满了好奇,而土尔扈特人东归的故事,更是其中荡气回肠的一笔。这本书的出现,无疑为我这样的读者提供了一个深入了解这段历史的绝佳契机。从书名中“满文档案全译”这几个字,我就能预感到其中的艰辛与价值。满文,作为一种相对小众但又承载着重要历史信息的文字,其翻译的难度可想而知,而将这些散落在各处的档案,历经岁月侵蚀,依然能够被整理、翻译出来,并以如此详实的形态呈现给读者,这本身就足够令人肃然起敬。我脑海中已经勾勒出作者团队夜以继日、伏案工作的场景,他们如同考古学家一般,从故纸堆中挖掘出尘封的真相,又如同语言学家般,精雕细琢,将古老的文字转化为现代人能够理解的语言。我期待着,通过这些珍贵的档案,能够看到土尔扈特人在漫长迁徙过程中的真实经历,他们的艰辛、他们的痛苦、他们的决心,以及他们与清朝统治者之间的互动,这些细节是否会在档案中被细致地记录下来?他们是如何克服自然条件的恶劣,如何应对政治的压力,又是如何维系他们独特的民族文化,这些都是我迫切想要了解的。这本书不仅仅是历史研究的成果,更是对民族记忆的一种重塑和传承,它的出现,必将引发学界和社会各界对于这段历史的更深入的思考和关注,为填补历史空白、修正史实提供坚实的基础,也为后人了解我们国家的多元历史文化提供了一份宝贵的财富。

评分

当《清代东归和布克赛尔土尔扈特满文档案全译》这本书出现在我的视野中时,我立刻被它的主题所吸引。土尔扈特人东归,这是一个充满了传奇色彩的词汇,它代表着一个民族对家园的眷恋,对自由的向往,以及一次壮丽的冒险。而“满文档案全译”,则让我看到了这本书所蕴含的巨大价值。这意味着,它将以最直接、最权威的官方文献,来解读这段历史。我充满好奇地想知道,在这些档案中,是否能够看到清朝政府在面对土尔扈特人东归这一重大事件时的内部讨论、政策制定以及实际操作?他们是如何规划对土尔扈特人的安置,如何处理与他们的关系,又如何将其纳入清朝的版图?我期待,通过这些档案,能够更清晰地勾勒出土尔扈特人在东归途中的艰辛与坎坷,他们的决策过程,他们的领导者所面临的挑战,以及普通民众的生存状态。书中是否会包含一些关于土尔扈特人社会组织、风俗习惯、以及与清朝官员之间政治互动的细节?这些细节的呈现,将极大地丰富我们对这段历史的认知,并让我们得以从一个更宏观、更具全局性的视角,来理解一个民族在历史长河中的迁徙与融合。这本书的出现,无疑为这段历史的研究注入了新的活力,也为我们这些对历史充满好奇的读者,打开了一扇了解中国多元一体历史的宝贵窗口。

评分

初次翻阅《清代东归和布克赛尔土尔扈特满文档案全译》,一股历史的厚重感扑面而来。这本书不仅仅是对一段具体历史事件的记录,更是一种对民族精神的探索。土尔扈特人东归,这个名字本身就带着一种史诗般的壮阔感。我一直认为,伟大的民族史诗往往源于个体最真实的呐喊和最艰难的抉择。想象一下,在那个遥远的年代,一个民族,出于对家园的眷恋,对自由的向往,毅然踏上了千里万里、九死一生的回归之路,这其中蕴含着怎样的勇气和怎样的信念?这本书的价值,在于它并非仅仅停留在宏大叙事层面,而是通过“满文档案全译”这一具体而微的切入点,将这段史诗化为可触摸、可感知、可信的史实。满文,作为一种承载着特定历史时期政治、文化信息的重要载体,其翻译的难度和意义不言而喻。我好奇,在这些被翻译出来的档案中,是否能读到土尔扈特人在东归途中,与沿途的部落、与清朝官员的每一次交涉?那些看似枯燥的公文背后,是否隐藏着谈判的智慧、策略的运用,甚至是血与泪的教训?我更期待,通过这些档案,能更清晰地勾勒出土尔扈特人东归的动因,是单纯的思乡之情,还是有着更复杂的政治、经济原因?他们是如何与清朝政府建立联系,又是如何被接纳的?这些细节的呈现,将极大地丰富我们对这段历史的认知,也让我们得以从更微观的视角,理解一个民族的集体选择与命运。这本书就像一个精心打磨的放大镜,让我们能够细致地审视历史的肌理,从中汲取智慧与力量。

评分

每当我阅读一本以“档案全译”为主题的历史著作时,内心总是充满了莫名的激动。《清代东归和布克赛尔土尔扈特满文档案全译》这本书,更是让我感受到了前所未有的期待。土尔扈特人的东归,在我看来,是一次充满传奇色彩的民族迁徙,它背后所承载的,是对家园的眷恋,对自由的渴望,以及对文化认同的坚守。而“满文档案”,恰恰是解读这段传奇最直接、最可靠的钥匙。我非常好奇,在这些被翻译出来的档案中,是否能够看到清朝政府在接纳土尔扈特人东归过程中的具体政策和考量?他们是如何处理与土尔扈特人之间的政治关系,如何平衡各方利益,又如何将他们纳入清朝的统治体系?我期待,通过这些档案,能够更细致地了解土尔扈特人在迁徙过程中的艰辛与不易,他们的决策是如何做出的,他们的领导者扮演了怎样的角色,他们的民众又经历了怎样的痛苦与希望。书中是否会披露一些关于土尔扈特人内部社会结构、宗教信仰、以及与清朝官员交流的细节?这些细节的呈现,将极大地丰富我们对这段历史的认知,也让我们能够从更微观的层面,理解一个民族的集体命运。这本书的意义,不仅仅在于它为学术界提供了珍贵的研究资料,更在于它将一段被历史长河冲刷得有些模糊的故事,重新带回到我们面前,让我们得以通过最真实的记录,去感受那份荡气回肠的历史回响,去理解民族精神的伟大力量。

评分

作为一个对历史细节有着执着追求的读者,我必须说,《清代东归和布克赛尔土尔扈特满文档案全译》这本书,简直就是我期待已久的宝藏。提到“东归”二字,人们往往会想起那些壮阔的史诗般的描述,但真正支撑起这些描述的,必然是大量的、真实的史料。而“满文档案全译”,恰恰点明了这本书的核心价值所在。满文档案,意味着它来自清朝统治者的视角,也可能包含着被统治者的声音,这种双重视角下的叙述,往往能带来更深刻的洞察。我迫不及待地想要看到,在这些档案中,是如何记录土尔扈特人离开准噶尔,跋涉千里,最终抵达清朝控制区域的整个过程的。是怎样的一种决心,才能让他们不畏艰险,甚至冒着生命危险,踏上这条漫长的归途?清朝政府在其中扮演了怎样的角色?是主动的接纳,还是被动的应对?书中那些满文档案的翻译,是否能够还原当时真实的对话、批示和事件的来龙去脉?我尤其关注的,是那些关于土尔扈特人在抵达清朝后,他们的生活状况,如何被安置,如何融入,又如何保持他们的民族特性。这些档案,或许会披露一些官方史书中难以见到的细节,比如他们与当地居民的冲突与融合,他们的宗教信仰如何得到保障,他们的社会结构又是如何被清朝政府所承认或改造的。这本书的价值,就在于它试图透过冰冷而官方的档案,去挖掘出一段鲜活而充满人性色彩的历史,让那些曾经模糊的面孔,重新拥有清晰的轮廓,让那段被讲述过无数次的东归故事,拥有更坚实的史料支撑,从而得以被更深入、更准确地理解和研究。

评分

《清代东归和布克赛尔土尔扈特满文档案全译》这本书,对我而言,是一次与历史深处的一次亲密接触。土尔扈特人东归的故事,一直让我心驰神往,那是一种充满悲壮与决绝的史诗。而“满文档案全译”,则意味着这本书将以一种前所未有的真实度和细节,来呈现这段历史。我一直对历史档案充满敬畏,因为它们是历史最真实的“指纹”。我迫不及待地想要看到,这些被精心翻译出来的满文档案,会为我们揭示哪些不为人知的内幕?清朝政府在处理土尔扈特人东归这件事上,究竟有哪些官方的策略、决策和部署?这些档案中,是否会详细记录土尔扈特人东归的路线、沿途的遭遇、以及他们与清朝官员之间的每一次官方往来?我尤为关注的是,这些档案是否能够让我们更深入地理解土尔扈特人在离开故土、踏上归途时的真实心态和动机?是单纯的思乡之情,还是有着更深层的政治、宗教原因?这些档案的翻译,是否能够还原当时双方交流的语言、语气和态度,从而让我们更深刻地理解他们之间的关系?这本书的价值,在于它不仅仅是对一段历史的简单复述,更是通过最原始的文献,去还原历史的本来面貌,让我们能够以一种更批判、更客观的视角,去审视这段波澜壮阔的历史,并从中汲取深刻的教训与启示。

评分

当我第一次看到《清代东归和布克赛尔土尔扈特满文档案全译》这本书的书名时,我的脑海中立刻浮现出那些教科书中寥寥数语却意味深长的历史事件。而“满文档案全译”这几个字,更是让我看到了一个研究者严谨的态度和巨大的投入。土尔扈特人东归,不仅仅是一个地理上的迁徙,更是一个民族在历史长河中一次深刻的抉择,一次对文化根源的追寻。而这些满文档案,无疑是还原这一历史真相最直接、最可靠的证据。我非常好奇,在这些档案中,我们能够看到清朝统治者是如何看待和处理土尔扈特人东归这件事的?是出于战略考量,还是出于民族政策,亦或是出于人道主义的考量?这些档案的翻译,是否能展现出当时清朝政府内部的决策过程,以及他们与土尔扈特首领之间复杂的沟通与博弈?我期待,通过这些档案,能够看到土尔扈特人在东归途中所经历的种种磨难,他们是如何克服恶劣的自然环境,如何应对沿途的阻碍,又是如何保持他们的民族凝聚力。书中是否会包含一些关于土尔扈特人内部的讨论、决策,甚至是分歧的记录?这些细节,将有助于我们更全面地理解一个民族在关键时刻的集体行动。这本书的出版,对于填补我们对这段历史的认知空白,尤其是从更官方、更具权威性的角度来审视这段历史,具有极其重要的意义。它将为学者们提供第一手的研究资料,也为普通读者打开一扇了解我们国家多元一体历史的窗口。

评分

《清代东归和布克赛尔土尔扈特满文档案全译》这本书,对我而言,不仅仅是一本历史读物,更像是一次与历史对话的邀请。土尔扈特人东归的故事,一直在我心中萦绕,那是一种关于勇气、关于坚韧、关于民族归属感的壮丽史诗。而“满文档案全译”,这几个字,瞬间点燃了我对本书内容的好奇与期待。我深知,满文档案的翻译工作绝非易事,它需要深厚的语言功底、严谨的学术态度,以及对历史细节的精准把握。我脑海中已经勾勒出,那些泛黄的纸张,古老的满文,经过译者们的辛勤耕耘,化为流畅而富有洞察力的中文。我迫切地想知道,这些档案究竟记录了哪些不为人知的细节?它们是如何勾勒出土尔扈特人东归的路线图、时间表、以及沿途的遭遇?清朝政府又是如何与他们互动的?从这些官方的档案中,我们能否窥探到当时政治格局的微妙变化,以及土尔扈特人在其中扮演的独特角色?我尤其关注的,是关于土尔扈特人抵达清朝后的安置问题,他们的权益如何得到保障,他们的文化如何得以延续,这些在档案中是否有所体现?这本书的价值,在于它将冰冷的历史数据,转化为生动的故事,让我们能够更贴近地感受那个时代的脉搏,理解一个民族在历史浪潮中的挣扎与选择。它不仅仅是学术研究的硕果,更是对一段被铭记的历史的重新审视与解读,为我们理解国家统一和民族融合的历史进程,提供了 invaluable 的视角。

评分

评分

评分

评分

评分

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有