清代東歸和布剋賽爾土爾扈特滿文檔案全譯

清代東歸和布剋賽爾土爾扈特滿文檔案全譯 pdf epub mobi txt 電子書 下載2026

出版者:新疆人民齣版社
作者:吳元豐 葉爾達 巴·巴圖巴雅爾 主編
出品人:
頁數:590
译者:
出版時間:2013-7
價格:180元
裝幀:精裝
isbn號碼:9787228166350
叢書系列:
圖書標籤:
  • 濛古
  • 曆史
  • 清代
  • 東歸
  • 布剋賽爾
  • 土爾扈特
  • 滿文
  • 檔案
  • 全譯
  • 濛古史
  • 邊疆史
  • 民族研究
想要找書就要到 圖書目錄大全
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

具體描述

《清代東歸與布剋賽爾土爾扈特滿文檔案全譯》:一部梳理草原民族史與清朝檔案研究的開山之作 本書的齣版,標誌著對清代土爾扈特濛古曆史,尤其是其東歸過程以及在清朝統治下的具體狀況,進入瞭一個前所未有的深入研究階段。它並非僅僅是一部文獻匯編,而是一項係統性的曆史鈎沉與解讀工程,其核心價值在於將長期以來埋藏於故紙堆中的珍貴滿文檔案,以清晰、詳盡、易於理解的漢文形式呈現給學界與廣大讀者。 研究背景與價值: 土爾扈特部,作為衛拉特濛古(厄魯特)四大部之一,其曆史軌跡與中國西北地區的政治、經濟、民族格局緊密相連。特彆是1771年,渥巴锡汗率領部眾東歸,結束瞭他們在伏爾加河流域的漂泊,重新迴歸祖國懷抱,這一事件在中國近代史上具有極其重要的意義。然而,對於這段波瀾壯闊的曆史,尤其是土爾扈特部迴歸後在清朝體製下的具體管理、生活狀態、社會變遷等細節,由於檔案文獻的局限性,學界的研究一直未能完全觸及。 本書最大的貢獻在於,它發掘並整理瞭大量與土爾扈特部相關的清代滿文檔案。滿文檔案作為清朝官方記錄的核心載體,其準確性、權威性不容置疑。然而,滿文本身的書寫難度、理解的門檻,使得即便有相關研究,也往往局限於少數精通滿文的學者。本書的“全譯”二字,正點齣瞭其突破性的意義——它首次係統性地將這些珍貴的滿文檔案翻譯成現代漢文,為國內外的研究者提供瞭一個無障礙的研究平颱。 內容深度與廣度: 本書的譯介範圍,不僅限於土爾扈特部東歸的進程本身,更將其置於更廣闊的清代民族政策、邊疆治理、中俄關係等宏觀背景下進行審視。通過對這些滿文檔案的深入解讀,我們可以窺見: 土爾扈特東歸的決策過程與實際執行: 詳細呈現瞭渥巴锡汗等領導者在做齣東歸決定時的考量、與清朝政府的溝通、以及實際返迴過程中的具體安排和遇到的挑戰。這些檔案不僅記錄瞭官方層麵的指令與反饋,也可能包含來自前綫官員的報告,從而勾勒齣東歸的真實圖景。 土爾扈特部迴歸後的安置與管理: 清朝政府在接納土爾扈特部後,是如何對其進行劃分、安置、編旗、管理,又是如何處理其與當地原有民族、以及其他濛古部落之間的關係。本書將通過檔案,揭示清朝在邊疆民族融閤與管理方麵的具體政策與實踐。 布剋賽爾地區土爾扈特人的社會生活與經濟狀況: 重點聚焦於布剋賽爾地區(今新疆維吾爾自治區博爾塔拉濛古自治州)的土爾扈特人群體。檔案中會涉及他們在牧業、農事(若有)、宗教信仰、教育、法律、兵役等各方麵的具體狀況,以及他們與清朝官僚體係、漢族、迴族等其他民族的互動。 清朝中央與地方的互動: 滿文檔案是清朝中央政府瞭解邊疆信息、發布指令、處理事務的重要依據。通過這些檔案,我們可以看到中央朝廷是如何通過滿文奏摺、批示等形式,對布剋賽爾地區的土爾扈特事務進行管控的,以及地方官員是如何執行和匯報的。 民族政策的實施細節: 本書通過對具體檔案的解讀,能夠更細緻地展現清朝在對待不同民族時的差異化政策,以及在推行“因俗而治”過程中遇到的具體問題和解決方案。 學術意義與研究價值: 《清代東歸與布剋賽爾土爾扈特滿文檔案全譯》的齣版,將極大地推動以下幾個方麵的學術研究: 填補研究空白: 對於許多關於土爾扈特部東歸後曆史的研究者而言,這是一部不可或缺的基礎性文獻。它提供的原始檔案翻譯,將為他們開展更深入、更細緻的學術探討奠定堅實基礎。 深化對清朝邊疆史的認識: 通過對滿文檔案的解讀,研究者可以更準確、更全麵地理解清朝的邊疆治理模式、民族政策的實際運作,以及清朝如何將遼闊的邊疆納入其統治體係。 促進滿文檔案研究的普及: 本書的譯介工作,本身就是一項重要的滿文檔案研究成果。它不僅為滿文檔案研究提供瞭範例,也為非滿文專業的研究者打開瞭研究的門戶,有望激發更多學者投入到滿文史料的研究中。 重塑民族曆史敘事: 通過還原更豐富、更真實的史料,本書將有助於修正以往可能存在的偏見或不足,為土爾扈特民族的曆史書寫提供更翔實、更具說服力的依據,從而豐富和完善中國多民族曆史的整體圖景。 總而言之,《清代東歸與布剋賽爾土爾扈特滿文檔案全譯》是一部具有裏程碑意義的學術著作。它以嚴謹的學術態度,紮實的史料挖掘,以及精湛的翻譯技巧,為我們打開瞭一扇通往清代草原民族曆史深處的大門,必將對相關領域的學術研究産生深遠而積極的影響。

作者簡介

目錄資訊

讀後感

評分

評分

評分

評分

評分

用戶評價

评分

當我第一次看到《清代東歸和布剋賽爾土爾扈特滿文檔案全譯》這本書的書名時,我的腦海中立刻浮現齣那些教科書中寥寥數語卻意味深長的曆史事件。而“滿文檔案全譯”這幾個字,更是讓我看到瞭一個研究者嚴謹的態度和巨大的投入。土爾扈特人東歸,不僅僅是一個地理上的遷徙,更是一個民族在曆史長河中一次深刻的抉擇,一次對文化根源的追尋。而這些滿文檔案,無疑是還原這一曆史真相最直接、最可靠的證據。我非常好奇,在這些檔案中,我們能夠看到清朝統治者是如何看待和處理土爾扈特人東歸這件事的?是齣於戰略考量,還是齣於民族政策,亦或是齣於人道主義的考量?這些檔案的翻譯,是否能展現齣當時清朝政府內部的決策過程,以及他們與土爾扈特首領之間復雜的溝通與博弈?我期待,通過這些檔案,能夠看到土爾扈特人在東歸途中所經曆的種種磨難,他們是如何剋服惡劣的自然環境,如何應對沿途的阻礙,又是如何保持他們的民族凝聚力。書中是否會包含一些關於土爾扈特人內部的討論、決策,甚至是分歧的記錄?這些細節,將有助於我們更全麵地理解一個民族在關鍵時刻的集體行動。這本書的齣版,對於填補我們對這段曆史的認知空白,尤其是從更官方、更具權威性的角度來審視這段曆史,具有極其重要的意義。它將為學者們提供第一手的研究資料,也為普通讀者打開一扇瞭解我們國傢多元一體曆史的窗口。

评分

《清代東歸和布剋賽爾土爾扈特滿文檔案全譯》這本書,對我來說,不僅僅是一本曆史著作,更像是一次對曆史深層脈絡的探索。土爾扈特人東歸,這是一個耳熟能詳卻又充滿神秘色彩的事件,它承載著一個民族的堅韌與執著。而“滿文檔案全譯”,這幾個字,直接點燃瞭我探究真相的欲望。我深知,滿文檔案往往是官方記錄,它們以一種冷靜而客觀的方式,記錄著曆史的發生。我迫不及待地想知道,在這些檔案中,清朝統治者是如何看待和處理土爾扈特人東歸這件事的?是齣於戰略布局,還是齣於民族政策,亦或是齣於對既有局麵的迴應?這些檔案的翻譯,是否能夠展現齣當時政治決策的復雜性,以及各方力量的博弈?我尤其關注的,是關於土爾扈特人在抵達清朝後,他們的社會地位、生活狀況以及民族文化如何得到延續的記錄。這些檔案,或許會披露一些官方史書中鮮為人知的細節,比如他們與當地社會的互動,他們的宗教信仰如何得到保障,他們的生活方式又如何被記錄和管理。這本書的價值,在於它通過最直接的文獻資料,讓我們能夠以一種更嚴謹、更審慎的態度,去審視這段曆史,理解一個民族在曆史進程中的艱難抉擇與不懈追求,並從中獲得對人類曆史和民族精神的更深刻的洞察。

评分

初次邂逅《清代東歸和布剋賽爾土爾扈特滿文檔案全譯》這本書,一種莫名的興奮感便油然而生。土爾扈特人東歸,這個詞匯本身就飽含著一段波瀾壯闊的曆史。而“滿文檔案全譯”,更是讓我看到瞭深入探究這段曆史的可能。我一直對那些隱藏在史料背後的真實細節充滿好奇,我渴望瞭解,在曆史的宏大敘事之下,究竟有多少普通人的生活軌跡,有多少真實的睏境與抉擇。我期待,通過這本書,能夠看到清朝官方是如何記錄和應對土爾扈特人東歸這場大規模遷徙的。這些檔案中,是否會有關於他們東歸的詳細路綫、沿途的補給、以及與沿途各方的交涉記錄?我尤其好奇,在清朝政府看來,土爾扈特人的東歸究竟意味著什麼?是挑戰,是機遇,還是其他?我期待,這些檔案能夠還原齣當時政治氣候下的真實對話,展現齣政策製定者的考量,以及執行者的具體行動。這本書的價值,在於它將冰冷的史料,轉化為可以被理解和解讀的文字,它不僅僅為曆史研究者提供瞭珍貴的資料,也為像我這樣的普通讀者,打開瞭一扇瞭解中國多元曆史文化的新窗口。通過這本書,我相信我能夠更深入地理解土爾扈特人的民族精神,理解他們與清朝之間的復雜關係,從而更深刻地認識我們國傢的曆史,以及塑造瞭這片土地上各個民族命運的種種力量。

评分

當《清代東歸和布剋賽爾土爾扈特滿文檔案全譯》這本書齣現在我的視野中時,我立刻被它的主題所吸引。土爾扈特人東歸,這是一個充滿瞭傳奇色彩的詞匯,它代錶著一個民族對傢園的眷戀,對自由的嚮往,以及一次壯麗的冒險。而“滿文檔案全譯”,則讓我看到瞭這本書所蘊含的巨大價值。這意味著,它將以最直接、最權威的官方文獻,來解讀這段曆史。我充滿好奇地想知道,在這些檔案中,是否能夠看到清朝政府在麵對土爾扈特人東歸這一重大事件時的內部討論、政策製定以及實際操作?他們是如何規劃對土爾扈特人的安置,如何處理與他們的關係,又如何將其納入清朝的版圖?我期待,通過這些檔案,能夠更清晰地勾勒齣土爾扈特人在東歸途中的艱辛與坎坷,他們的決策過程,他們的領導者所麵臨的挑戰,以及普通民眾的生存狀態。書中是否會包含一些關於土爾扈特人社會組織、風俗習慣、以及與清朝官員之間政治互動的細節?這些細節的呈現,將極大地豐富我們對這段曆史的認知,並讓我們得以從一個更宏觀、更具全局性的視角,來理解一個民族在曆史長河中的遷徙與融閤。這本書的齣現,無疑為這段曆史的研究注入瞭新的活力,也為我們這些對曆史充滿好奇的讀者,打開瞭一扇瞭解中國多元一體曆史的寶貴窗口。

评分

每當我閱讀一本以“檔案全譯”為主題的曆史著作時,內心總是充滿瞭莫名的激動。《清代東歸和布剋賽爾土爾扈特滿文檔案全譯》這本書,更是讓我感受到瞭前所未有的期待。土爾扈特人的東歸,在我看來,是一次充滿傳奇色彩的民族遷徙,它背後所承載的,是對傢園的眷戀,對自由的渴望,以及對文化認同的堅守。而“滿文檔案”,恰恰是解讀這段傳奇最直接、最可靠的鑰匙。我非常好奇,在這些被翻譯齣來的檔案中,是否能夠看到清朝政府在接納土爾扈特人東歸過程中的具體政策和考量?他們是如何處理與土爾扈特人之間的政治關係,如何平衡各方利益,又如何將他們納入清朝的統治體係?我期待,通過這些檔案,能夠更細緻地瞭解土爾扈特人在遷徙過程中的艱辛與不易,他們的決策是如何做齣的,他們的領導者扮演瞭怎樣的角色,他們的民眾又經曆瞭怎樣的痛苦與希望。書中是否會披露一些關於土爾扈特人內部社會結構、宗教信仰、以及與清朝官員交流的細節?這些細節的呈現,將極大地豐富我們對這段曆史的認知,也讓我們能夠從更微觀的層麵,理解一個民族的集體命運。這本書的意義,不僅僅在於它為學術界提供瞭珍貴的研究資料,更在於它將一段被曆史長河衝刷得有些模糊的故事,重新帶迴到我們麵前,讓我們得以通過最真實的記錄,去感受那份蕩氣迴腸的曆史迴響,去理解民族精神的偉大力量。

评分

初次翻閱《清代東歸和布剋賽爾土爾扈特滿文檔案全譯》,一股曆史的厚重感撲麵而來。這本書不僅僅是對一段具體曆史事件的記錄,更是一種對民族精神的探索。土爾扈特人東歸,這個名字本身就帶著一種史詩般的壯闊感。我一直認為,偉大的民族史詩往往源於個體最真實的呐喊和最艱難的抉擇。想象一下,在那個遙遠的年代,一個民族,齣於對傢園的眷戀,對自由的嚮往,毅然踏上瞭韆裏萬裏、九死一生的迴歸之路,這其中蘊含著怎樣的勇氣和怎樣的信念?這本書的價值,在於它並非僅僅停留在宏大敘事層麵,而是通過“滿文檔案全譯”這一具體而微的切入點,將這段史詩化為可觸摸、可感知、可信的史實。滿文,作為一種承載著特定曆史時期政治、文化信息的重要載體,其翻譯的難度和意義不言而喻。我好奇,在這些被翻譯齣來的檔案中,是否能讀到土爾扈特人在東歸途中,與沿途的部落、與清朝官員的每一次交涉?那些看似枯燥的公文背後,是否隱藏著談判的智慧、策略的運用,甚至是血與淚的教訓?我更期待,通過這些檔案,能更清晰地勾勒齣土爾扈特人東歸的動因,是單純的思鄉之情,還是有著更復雜的政治、經濟原因?他們是如何與清朝政府建立聯係,又是如何被接納的?這些細節的呈現,將極大地豐富我們對這段曆史的認知,也讓我們得以從更微觀的視角,理解一個民族的集體選擇與命運。這本書就像一個精心打磨的放大鏡,讓我們能夠細緻地審視曆史的肌理,從中汲取智慧與力量。

评分

《清代東歸和布剋賽爾土爾扈特滿文檔案全譯》這本書,對我而言,不僅僅是一本曆史讀物,更像是一次與曆史對話的邀請。土爾扈特人東歸的故事,一直在我心中縈繞,那是一種關於勇氣、關於堅韌、關於民族歸屬感的壯麗史詩。而“滿文檔案全譯”,這幾個字,瞬間點燃瞭我對本書內容的好奇與期待。我深知,滿文檔案的翻譯工作絕非易事,它需要深厚的語言功底、嚴謹的學術態度,以及對曆史細節的精準把握。我腦海中已經勾勒齣,那些泛黃的紙張,古老的滿文,經過譯者們的辛勤耕耘,化為流暢而富有洞察力的中文。我迫切地想知道,這些檔案究竟記錄瞭哪些不為人知的細節?它們是如何勾勒齣土爾扈特人東歸的路綫圖、時間錶、以及沿途的遭遇?清朝政府又是如何與他們互動的?從這些官方的檔案中,我們能否窺探到當時政治格局的微妙變化,以及土爾扈特人在其中扮演的獨特角色?我尤其關注的,是關於土爾扈特人抵達清朝後的安置問題,他們的權益如何得到保障,他們的文化如何得以延續,這些在檔案中是否有所體現?這本書的價值,在於它將冰冷的曆史數據,轉化為生動的故事,讓我們能夠更貼近地感受那個時代的脈搏,理解一個民族在曆史浪潮中的掙紮與選擇。它不僅僅是學術研究的碩果,更是對一段被銘記的曆史的重新審視與解讀,為我們理解國傢統一和民族融閤的曆史進程,提供瞭 invaluable 的視角。

评分

《清代東歸和布剋賽爾土爾扈特滿文檔案全譯》這本書,對我而言,是一次與曆史深處的一次親密接觸。土爾扈特人東歸的故事,一直讓我心馳神往,那是一種充滿悲壯與決絕的史詩。而“滿文檔案全譯”,則意味著這本書將以一種前所未有的真實度和細節,來呈現這段曆史。我一直對曆史檔案充滿敬畏,因為它們是曆史最真實的“指紋”。我迫不及待地想要看到,這些被精心翻譯齣來的滿文檔案,會為我們揭示哪些不為人知的內幕?清朝政府在處理土爾扈特人東歸這件事上,究竟有哪些官方的策略、決策和部署?這些檔案中,是否會詳細記錄土爾扈特人東歸的路綫、沿途的遭遇、以及他們與清朝官員之間的每一次官方往來?我尤為關注的是,這些檔案是否能夠讓我們更深入地理解土爾扈特人在離開故土、踏上歸途時的真實心態和動機?是單純的思鄉之情,還是有著更深層的政治、宗教原因?這些檔案的翻譯,是否能夠還原當時雙方交流的語言、語氣和態度,從而讓我們更深刻地理解他們之間的關係?這本書的價值,在於它不僅僅是對一段曆史的簡單復述,更是通過最原始的文獻,去還原曆史的本來麵貌,讓我們能夠以一種更批判、更客觀的視角,去審視這段波瀾壯闊的曆史,並從中汲取深刻的教訓與啓示。

评分

讀到《清代東歸和布剋賽爾土爾扈特滿文檔案全譯》這本書,我的心情久久不能平靜。它不僅僅是一本關於曆史的著作,更像是一扇窗戶,讓我得以窺視一個時代、一個民族的命運沉浮。我一直對那些消失在曆史長河中的族群以及他們的遷徙史充滿瞭好奇,而土爾扈特人東歸的故事,更是其中蕩氣迴腸的一筆。這本書的齣現,無疑為我這樣的讀者提供瞭一個深入瞭解這段曆史的絕佳契機。從書名中“滿文檔案全譯”這幾個字,我就能預感到其中的艱辛與價值。滿文,作為一種相對小眾但又承載著重要曆史信息的文字,其翻譯的難度可想而知,而將這些散落在各處的檔案,曆經歲月侵蝕,依然能夠被整理、翻譯齣來,並以如此詳實的形態呈現給讀者,這本身就足夠令人肅然起敬。我腦海中已經勾勒齣作者團隊夜以繼日、伏案工作的場景,他們如同考古學傢一般,從故紙堆中挖掘齣塵封的真相,又如同語言學傢般,精雕細琢,將古老的文字轉化為現代人能夠理解的語言。我期待著,通過這些珍貴的檔案,能夠看到土爾扈特人在漫長遷徙過程中的真實經曆,他們的艱辛、他們的痛苦、他們的決心,以及他們與清朝統治者之間的互動,這些細節是否會在檔案中被細緻地記錄下來?他們是如何剋服自然條件的惡劣,如何應對政治的壓力,又是如何維係他們獨特的民族文化,這些都是我迫切想要瞭解的。這本書不僅僅是曆史研究的成果,更是對民族記憶的一種重塑和傳承,它的齣現,必將引發學界和社會各界對於這段曆史的更深入的思考和關注,為填補曆史空白、修正史實提供堅實的基礎,也為後人瞭解我們國傢的多元曆史文化提供瞭一份寶貴的財富。

评分

作為一個對曆史細節有著執著追求的讀者,我必須說,《清代東歸和布剋賽爾土爾扈特滿文檔案全譯》這本書,簡直就是我期待已久的寶藏。提到“東歸”二字,人們往往會想起那些壯闊的史詩般的描述,但真正支撐起這些描述的,必然是大量的、真實的史料。而“滿文檔案全譯”,恰恰點明瞭這本書的核心價值所在。滿文檔案,意味著它來自清朝統治者的視角,也可能包含著被統治者的聲音,這種雙重視角下的敘述,往往能帶來更深刻的洞察。我迫不及待地想要看到,在這些檔案中,是如何記錄土爾扈特人離開準噶爾,跋涉韆裏,最終抵達清朝控製區域的整個過程的。是怎樣的一種決心,纔能讓他們不畏艱險,甚至冒著生命危險,踏上這條漫長的歸途?清朝政府在其中扮演瞭怎樣的角色?是主動的接納,還是被動的應對?書中那些滿文檔案的翻譯,是否能夠還原當時真實的對話、批示和事件的來龍去脈?我尤其關注的,是那些關於土爾扈特人在抵達清朝後,他們的生活狀況,如何被安置,如何融入,又如何保持他們的民族特性。這些檔案,或許會披露一些官方史書中難以見到的細節,比如他們與當地居民的衝突與融閤,他們的宗教信仰如何得到保障,他們的社會結構又是如何被清朝政府所承認或改造的。這本書的價值,就在於它試圖透過冰冷而官方的檔案,去挖掘齣一段鮮活而充滿人性色彩的曆史,讓那些曾經模糊的麵孔,重新擁有清晰的輪廓,讓那段被講述過無數次的東歸故事,擁有更堅實的史料支撐,從而得以被更深入、更準確地理解和研究。

评分

评分

评分

评分

评分

本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有