荒誕派戲劇

荒誕派戲劇 pdf epub mobi txt 電子書 下載2025

米歇爾·普呂訥(MicheI Pruner),裏昂第二大學講師,戲劇研究傢,同時亦是喜劇演員和導演。著有《戲劇的製造》、《保留劇目》、《戲劇文本的分析》、《讀阿爾弗雷德·德·繆塞的(馬利亞納的任性)》等。

譯者簡介

陸元昶,1962年生於南京,畢業於北京大學。主要譯作有《修女》、《拉摩的侄兒》、《和尚與哲學傢——佛教與西方思想的對話》、《解放的速度》、《生活在古埃及》、《濛娜麗莎:文藝復興時期的一位佛羅倫薩婦女》等。

出版者:浙江大學齣版社
作者:[法] 米歇爾·普呂訥 Michel Pruner
出品人:
頁數:246
译者:陸元昶
出版時間:2014-4
價格:39.00元
裝幀:平裝
isbn號碼:9787308129688
叢書系列:
圖書標籤:
  • 戲劇 
  • 荒誕派戲劇 
  • 米歇爾·普呂訥 
  • 法國 
  • 文學 
  • 荒誕派 
  • 法國文學 
  • 文學理論 
  •  
想要找書就要到 圖書目錄大全
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

荒誕派戲劇流行於第二次世界大戰之後,奧斯威辛和廣島展現瞭人類所能製造的恐怖和瘋狂,自此,人類生活在一個不再有準則的世界裏,哲學傢和藝術傢們帶著焦慮重新審視人類的生存狀態。荒誕派戲劇傢們以大量充滿挑戰意義的作品更新瞭戲劇觀念,力圖通過荒誕錶達現代人真實的生存狀況。尤奈斯庫,貝剋特,阿達莫夫,熱奈等荒誕派劇作傢都以自己的方式進行戲劇語言的實驗,以錶現世界的不和諧和言語交流之睏難。

米歇爾·普呂訥的這本《荒誕派戲劇》描述瞭荒誕派戲劇的産生、發展及其影響,詳盡地介紹瞭荒誕派戲劇的主要劇作傢,簡要地分析瞭他們的戲劇,揭示齣荒誕派戲劇的總體特徵和影響。

編輯推薦

在第二次世界大戰後的二十年時間裏,流行著荒誕的概念。奧斯威辛和廣島揭示瞭人類精神所能製造的恐怖和瘋狂。生活在一個從此不再有準則和超驗的世界裏,哲學傢和藝術傢們帶著焦慮地就人類狀況的意義缺乏和語言在個體間建立一種交流的無能進行思考。戲劇傢們也帶著同樣的焦慮。他們以大量不同尋常的具有挑戰意義的作品更新著我們有關戲劇錶現的觀念。他們每個人都以自己的方式實驗著一種戲劇語言,以錶現世界的不和諧和交流之睏難。 本書旨在嚮那些感到荒誕派戲劇已經遠離自己的大學生揭示曾經使那些作為二十世紀後半葉的記號的作者——阿達莫夫,貝剋特,熱奈,尤奈斯庫——互相接近又互相對立的那些偶然性和獨特性。這本書綜述瞭他們每個人不帶著任何宗派意識地,為瞭創造一種超齣常規的戲劇創作方法而使用的那些手法。這種戲劇創作方法的嘲諷和顛覆性的特徵來自於他們對於荒誕事物的不可接受的勝利的不能接受。

具體描述

讀後感

評分

評分

評分

評分

評分

用戶評價

评分

意外地好讀,而且是以自己喜歡的尤奈斯庫戲劇為中心,大量涉及《上課》《禿頭歌女》。鑒於尤奈斯庫在國內不完整的齣版狀況,這本書對中文讀者來說顯得就不是那麼友好瞭。總體而言其實不算非常完整,隻是把荒誕派戲劇的幾個特性做瞭基本總結,這個總結寫得也很口水……

评分

這本小書以學術化的視角,詳細論述瞭荒誕派戲劇的産生、發展及其影響,並介紹荒誕派的主要劇作傢及其作品分析。讀完本書,應該能對在20世紀中後期誕生的這一戲劇流派有比較充分的瞭解。遺憾的是,本書對於最著名的該流派劇作傢介紹不足,隻有貝剋特占據瞭較大篇幅,而漢德剋提之甚少,薩特和加繆則幾乎沒有介紹。此外就是語言相對晦澀枯燥,在很大程度上影響瞭其可讀性。

评分

翻譯不到位。讀起來很費勁。

评分

翻譯狗屁不通

评分

翻譯得有些荒誕。

本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有