《茫茫黑夜》是美国作家冯尼格特所写最悲惨而又最有趣的一部长篇小说,堪称“黑色幽默”的代表作。小说以忏悔录的形式,对主人公小霍华德•W•坎贝尔的心理状态、心路历程均有深入的剖析,折射出社会思潮的变幻及其在人们内心深处产生的影响,有助于读者触及战后西方作家的思想脉搏。
库尔特·冯尼古特(Kurt Vonnegut,Jr.,1922—2007),美国作家,黑色幽默文学代表人物之一,1959年因《泰坦的海妖》成名,《纽约时报》称其为“一个真正的艺术家”。代表作有《猫的摇篮》《冠军的早餐》《第五号屠宰场》等。
冯内古特参加过二战,在对德战役中被俘,关在小城德累顿的一个屠宰场地下冰库做苦役,又赶上了盟军的大轰炸,十三万五千德国平民葬身火海,爬出地下以后,被分派了挖尸体的工作。那些尸体被烤得像姜饼一样。姜饼是一种历史悠久的圣诞节小点心,用蜂蜜、红糖、杏仁、蜜饯、丁香...
评分 评分《茫茫黑夜》英文原名“Mother Night”,原是《浮士德》中的一个词,孕育光明之黑暗的意思。 一个纳粹的宣传专家,明星播音员,一级战犯,谁能想到竟是美国安插到第三帝国心脏里的间谍。他通过广播时音调的抑扬顿挫、起转承合把最为重要的情报送出去,而同时他煽情的广播对无...
我对这部作品的节奏把握持保留意见,因为它更像是一种缓慢的、浸泡式的体验,而不是一场酣畅淋漓的阅读。作者似乎对快速行动和情节高潮不感兴趣,他更热衷于捕捉那些“中间状态”——那些在行动发生之前或之后,弥漫在空气中的紧张、犹豫和后遗症。书中充斥着大量对日常细节的细致描摹,比如光线如何透过布满灰尘的窗户,某个特定气味的挥发过程等等。这些细节在短期内会增强沉浸感,但如果期望故事能迅速推进,可能会感到极度的不耐烦。对我而言,这本书的价值在于它对“等待”这一状态的深刻挖掘。很多时候,角色们只是在等待着什么,等待电话响起,等待天亮,等待判决。这种对“停滞”的艺术化处理,使得阅读过程本身成了一种考验耐心的仪式。它挑战了现代读者对即时满足的依赖,迫使我们将注意力集中在那些微不足道的瞬间,并试图从中解读出宇宙的某种宏大而冰冷的规律。
评分这本书读起来,最鲜明的感受就是那种无边无际的“空旷感”。它不是那种传统意义上的荒凉,而是一种精神层面上的彻底虚无。书中出现的地点,无论是拥挤的城市街道,还是寂静的郊外荒野,都被作者描绘得如同被抽走了灵魂的布景。角色们之间的交流,更像是一种礼貌的无效沟通,他们说了很多,但真正重要的东西从未出口。我尤其注意到,书中反复出现关于“记忆的不可靠性”的主题,每个人都在努力抓住一些东西,却发现自己手中的沙子正从指缝间迅速流失。这种对确定性的颠覆,让人在阅读过程中充满了焦虑。它没有提供任何安慰剂,甚至连一个明确的反派都很难界定——因为最大的敌人似乎就是时间本身,以及时间带来的遗忘和腐蚀。读完后,我有一种很强烈的冲动,想回去重新翻阅那些看似无关紧要的段落,去寻找那些被我遗漏的、试图抵抗虚无的微小火花,但很遗憾,那火花似乎从未真正点燃过。
评分我必须承认,这本书的结构复杂到令人发指,简直像是一座用无数细小、打磨光滑的鹅卵石堆砌而成的迷宫。作者显然不满足于讲述一个传统意义上的故事,他更热衷于解构“故事”本身。章节之间的跳跃毫无预兆,时间线如同被打碎的玻璃,需要读者自己去拼凑出那个模糊的真相。最让我感到困惑但也最着迷的是,那些插入的“文本碎片”——像是泛黄的日记摘录、匿名的政府报告节选,甚至是看似毫无关联的诗歌残句。它们像散落在地上的线索,每个单独看都意义不明,但当你将它们并置在一起时,一种令人不寒而栗的整体图景才勉强浮现。阅读体验是高度主动的,你不是被动地接受信息,而是被迫成为一个侦探,去追溯那些作者故意隐藏起来的逻辑链条。这种阅读过程是筋疲力尽的,但当某一个关键的连接点终于被找到时,那种豁然开朗的眩晕感,是其他许多流畅叙事作品无法给予的。
评分这部作品的叙事声调如同秋日黄昏里的一声悠长挽歌,沉郁却又带着一种不容置疑的庄重感。作者似乎对人性的幽暗面有着近乎病态的迷恋,将那些潜藏在文明表皮之下的原始冲动,用极其精准且冷峻的笔触一一剥开。我尤其欣赏它在描绘环境时所用的意象——那些被遗忘的角落,潮湿、腐朽,仿佛空气本身都带着铁锈的味道。故事的推进并非直线型的爆发,而更像是一种缓慢的、无法抗拒的渗入,如同地下水慢慢浸透坚硬的岩石。角色们的对话充满了潜台词,他们言辞之间的每一次停顿,都比直接的表白更具杀伤力。读到一半时,我几乎感觉自己也陷进了那种挥之不去的压抑之中,呼吸都变得短促。它不是一本用来轻松消遣的书,更像是一次对精神深处的探险,需要读者拿出极大的耐心去解读那些晦涩的象征和反复出现的,令人不安的梦境片段。它成功地营造了一种“存在即是负担”的哲学氛围,让人在合上书本后,仍需花上很长时间才能重新适应日常生活的亮度。
评分从纯粹的文学技巧角度来看,这位作者的文字功力是毋庸置疑的,但这种美感带着一种近乎残酷的疏离感。他的句子很少有冗余的形容词,每一个词语都像是经过了千锤百炼才被允许进入文本。他擅长运用一种极其克制的情感表达方式,将巨大的悲剧或恐惧,用最冷静的语气陈述出来,这种反差制造出的张力,比歇斯底里的哭喊更有力量。例如,他对某一个场景的描写——雨水打在生锈的铁皮屋顶上,声音沉闷而重复——短短几行字,却能让你清晰地“听见”那种绝望的单调。然而,正是这种极致的控制力,使得角色的内心世界显得有些遥不可及。我常常在想,在这些精美的文字幕布之下,那些真正的人性是否已经被冰封了?这不是一本关于共鸣的书,更像是一份关于观察和记录的报告,冷静到让人感到一丝寒意,仿佛作者站在一个极高的瞭望塔上,俯视着人类的挣扎,毫不动容。
评分自1984年中译以来,三十年后再次出版,还是那个书名,还是那位译者。
评分P230热衷于惩罚和污蔑,而且愉快地制造战争,自以为是正当的仇恨,丑恶所具备的诱惑力
评分我开始厌烦战争了,厌烦那种日耳曼的坚硬与瓦格纳的线条
评分“我向文明世界说了莫名其妙的话,文明世界也用同样的话来回答。”
评分喜欢冯内古特的东拉西扯,他的风格适合要写第一部长篇的人参考~~这本的最后一章,主角坎贝尔写到自己是一个在家里和社会上广泛从事生活试验,并在逼真的生活情景中以真人进行试验的人——我想,这不就是我在干的事情嘛。。。最后,坎贝尔在可能博得一线生机的情况下,先行自杀了。留下一句“Auf wiedersehen?”
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有