Eileen Chang (1920-1995) was born into an aristocratic family in Shanghai. Her father, deeply traditional in his ways, was an opium addict; her mother, partly educated in England, was a sophisticated woman of cosmopolitan tastes. Their unhappy marriage ended in divorce, and Chang eventually ran away from her father who had beaten her for defying her stepmother, then locked her in her room for nearly half a year. Chang studied literature at the University of Hong Kong, but the Japanese attack on the city in 1941 forced her to return to occupied Shanghai; where she was able to publish the stories and essays (collected in two volumes, Romances, 1944, and Written on Water, 1945) that soon made her a literary star. In 1944 Chang married Hu Lancheng, a Japanese sympathizer whose sexual infidelities led to their divorce three years later. The rise of Communist influence made it increasingly difficult for Chang to continue living in Shanghai; she moved to Hong Kong in 1952, then immigrated to the United States three years later. She remarried (an American, Ferdinand Reyher, who died in 1967) and held various posts as writer-in-residence; in 1969 she obtained a more permanent position as a researcher at Berkeley. Two novels, The Rice Sprout Song and Naked Earth, were followed by a third, The Rouge of the North (1967), which expanded on her celebrated early novella, “The Golden Cangue.” Chang continued writing essays and stories in Chinese, scripts for Hong Kong films, and began work on an English translation of the famous Qing novel The Sing-Song Girls of Shanghai. In spite of the tremendous revival of interest in her work that began in Taiwan and Hong Kong in the 1970s, and that later spread to mainland China, Chang became ever more reclusive as she grew older. Eileen Chang was found dead in her Los Angeles apartment in September 1995.
Yiyun Li is a novelist and short story writer. She is the author of two short story collections, A Thousand Years of Good Prayers and Gold Boy, Emerald Girl, and two novels, The Vagrants and Kinder Than Solitude. She lives in Oakland, California.
After leaving the Mainland for Hong Kong in 1952, Eileen Chang was commissioned by the United States Information Service to write two books, one of which was her magnificent novel Naked Earth. Far from being a simplistic exercise in anti-Communist propaganda (two previous novels Chang wrote were pro-Communist), Naked Earth is a powerfully moving, Balzacian tale that follows two young students, Liu Ch’uen and Su Nan, who fall in love at a time when, as Chang writes, “the whole country lay stretched out like an open palm, ready to close around any one person at any minute.” Mao’s land reform movement is in full force, and Liu and Su Nan are sent to a farm to help the peasants take over the fields. The work is hard, the nights long, and slowly it becomes clear that spies abound. Both Liu and Su Nan harbor festering secrets that are pulling them apart and Liu is eventually imprisoned by his enemies and sent to fight on the Korean front. A romance, a thrilling drama, a tragedy, Naked Earth is a stunning work of twentieth-century fiction by one of China’s most revered modern novelists.
我记得我在高一时开始读张爱玲的书。张爱玲的书极容易找到,图书馆一大把,书也确实好读。旧上海或香港的太太小姐,男女之间、父母子女间的或爱或恨,那种苍凉和惆怅,是青春少女甚感兴趣的内容。如其他人一样,我贪婪地看了张爱玲大部分作品,好看,但是后来忘得差不多了,只...
评分我记得我在高一时开始读张爱玲的书。张爱玲的书极容易找到,图书馆一大把,书也确实好读。旧上海或香港的太太小姐,男女之间、父母子女间的或爱或恨,那种苍凉和惆怅,是青春少女甚感兴趣的内容。如其他人一样,我贪婪地看了张爱玲大部分作品,好看,但是后来忘得差不多了,只...
评分张爱玲笔下的共产党是洪水猛兽,国民党和联军是正义之师,跟共产党沾上边的人都会变得近乎疯狂,共产党统治下的中国大陆如同炼狱,人心惶惶民不聊生。 那我就想问了,张爱玲女士这么饱读诗书,没听过“得道多助失道寡助”?共产党那么不得人心怎么会有那么多老百姓甘心抛头颅洒...
评分 评分张爱玲可能没有什么作品比《赤地之恋》更难说,当然是因为政治因素,即使不能说它是“反共小说”它的政治倾向也是不可否认的。因为政治上的原因,这部小说在内地一直未能出版,甚至很少被谈论。更难说的一个问题是,张爱玲的写作动机是什么,她对政治分明是没多少热情的。但是...
装帧还可以。。就是呢 也真的不咋好看翻译一般般
评分装帧还可以。。就是呢 也真的不咋好看翻译一般般
评分人家本来就是用英语写的,说翻译的是傻逼吧
评分人家本来就是用英语写的,说翻译的是傻逼吧
评分装帧还可以。。就是呢 也真的不咋好看翻译一般般
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有