《碛砂藏》隨函音義研究

《碛砂藏》隨函音義研究 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:北京 : 中国社会科学出版社
作者:譚翠
出品人:
页数:530
译者:
出版时间:2013
价格:88.00元
装帧:
isbn号码:9787516129609
丛书系列:
图书标签:
  • 语言学
  • 音韵学
  • 佛教
  • 蒙元史
  • 宗教
  • 历史
  • 碛砂藏
  • 音义
  • 佛教经典
  • 汉文佛典
  • 古籍研究
  • 版本学
  • 佛学研究
  • 隋唐佛教
  • 注疏
  • 古代文献
想要找书就要到 图书目录大全
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

《碛砂藏》是当今最为常见的一部宋元私刻藏经,附载了大量随函音义。《隨函音义研究》首次对其随函音义进行了系统整理,发掘其在佛教文献学及语言学方面的研究价值,有助于学界进一步重视和利用这类汉文佛教材料,亦有助于今后通过佛经随函音义以了解佛教文化的传播和民众佛教信仰的基本情况。

好的,以下是几本与《碛砂藏》随函音义研究无关,但内容详实丰富的图书简介,字数将尽可能接近您的要求。 --- 《宋元之际江南士人的经济生活与社会角色变迁》 本书深入考察了十二世纪末至十四世纪中叶,在宋元更迭的剧烈社会动荡中,江南地区的士人阶层所经历的经济基础与社会角色的深刻转变。 第一部分:经济根基的重塑 本书首先着力分析了宋代以来士人阶层赖以生存的经济基础——田产与宗族资本的结构性变化。通过对地方志、契约文书(如佃约、典卖契)的细致梳理,我们发现: 一、田产的集约化与流转模式: 传统上,士人通过科举入仕获得官职,并以此为依托巩固其在地方的田产基础。然而,元代以后,随着南宋旧有官僚体系的瓦解,以及元朝统治下对土地所有权认定的变化,士人的田产面临着前所未有的压力。本书详细描绘了“士绅”阶层(区别于传统士大夫)如何通过新的商业活动和金融借贷来维系或扩张其土地积累。我们特别关注了“租佃关系”在这一时期的演变,探讨了佃农对土地依赖程度的加深,以及士人如何从直接管理者转变为依赖地租收入的资本所有者。 二、商业资本的渗透与士人的身份模糊: 传统的儒家思想对“逐利”持保留态度,但本书通过分析明清以来士人书信、家训以及财产清单,揭示了商业活动对这一阶层的巨大吸引力。许多士人开始投资盐业、漕运甚至海外贸易,这些活动在宋元之交得到了加速。我们考察了“儒商”这一身份的兴起,并辨析了在实际操作中,士人如何巧妙地利用其社会声望和政治人脉,规避或合理化其商业经营,确保其家族的经济命脉不受“士农工商”等级秩序的过度束缚。 第二部分:社会角色的重构与地方治理 士人阶层的变迁不仅体现在经济层面,更深刻地反映在他们与地方社会、中央政权之间的关系重塑上。 一、从“出仕”到“居家”的转变: 宋代士人以入仕为正途,即便落第,也多以教育或学术自期。元朝的政治高压和民族隔阂使得许多汉族士人“隐逸”或“弃世”。本书探讨了在元代“不仕”背景下,士人如何将精力转向地方文化保存与社群组织。他们不再是中央朝廷的基层代理人,而是成为了地方福利的提供者和冲突的调解人。 二、宗族、义庄与地方秩序的重建: 面对中央权威的削弱,宗族组织和地方善举(如义庄、义学)的职能被空前放大。本书以徽州、苏州等地的宗族谱牒为核心材料,分析了士人如何利用血缘纽带和儒家伦理,构建起一套以自身为核心的、具有强大社会动员力的非正式治理体系。这种体系不仅承担了赈灾、养老、教育的职能,更在一定程度上填补了元初地方权力真空,并在明初重建国家机器的过程中,为新的统治者提供了可靠的合作基础。 三、文化与政治的张力: 尽管政治环境变化,士人对“道统”的坚守并未消失。本书讨论了宋明理学在这一时期的本土化与世俗化过程。理学不再仅仅是精英阶层的哲学思辨,而是被融入到乡规民约、家教家训之中,成为士人构建地方文化认同和维护社会稳定的意识形态工具。这种文化上的坚守,既是对前朝文化传统的继承,也是对异族统治下政治妥协的一种艺术化表达。 结论:士人阶层的“地方化”与“资本化” 本书最终认为,宋元之际是中国士人阶层实现“地方化”和“资本化”的关键转型期。他们逐渐脱离了对中央官职的单一依附,通过对地方资源(土地、宗族网络)的有效整合以及对商业资本的审慎运用,成功地在新的社会结构中占据了不可替代的经济与社会中坚地位,为明清时期“乡绅社会”的成熟奠定了坚实的基础。 --- 《古希腊城邦的军事动员与公民身份:以雅典和斯巴达为例》 本书是一部聚焦于古希腊城邦政治结构与军事组织之间复杂互动的历史人类学研究。核心论点在于:城邦公民身份的界定、政治权利的授予,乃至个体在社会中的价值,皆与其在军事体系中的角色和贡献紧密相关。本书选取了两种截然不同但都极具代表性的城邦——雅典和斯巴达——进行对比分析。 第一部分:斯巴达:军事等级与公民身份的绝对统一 斯巴达(Lacedaemon)的社会结构是古希腊世界中最为极端的案例。本书首先对斯巴达的“军国主义”体制进行了细致的解剖。 一、从“霍普莱特”到“希洛人”的阶级隔离: 斯巴达公民(Homoioi,意为“同等者”)的身份,是建立在对广大的被征服民族——希洛人(Helots)的绝对军事压制之上的。本书详述了斯巴达人如何通过国家主导的“阿戈革”(Agoge)教育体系,将贵族子弟塑造成专业的战士,并在成年后终身维持军事化生活。公民资格的获取,不是基于财富多寡,而是基于对国家军事义务的履行以及能否维持供养奴隶劳动的土地(克勒洛斯,Kleros)。 二、军事失败的政治后果: 与雅典不同,斯巴达的军事行动往往是整体性的国家行为。本书考察了在马拉松战役或早期波斯战争中,斯巴达军队的调动模式,以及一次军事集结对城邦内部经济(例如克勒洛斯分配和希洛人的管理)的即时影响。更重要的是,本书分析了斯巴达公民参与长久战争或在非国家授权下采取军事行动的后果,这些行为如何威胁到其“同等者”的地位,甚至可能导致其降级为“下等公民”(Hypomeiones)。 三、政治决策中的军队角色: 斯巴达的政治决策机构——长老会议(Gerousia)和监察官(Ephors)——的选择过程与军队的服役资历息息相关。本书通过对史料的深入解读,展示了斯巴达公民大会(Apella)的投票机制,实际上是被训练有素的军事群体的集体意志的体现。 第二部分:雅典:财富、海军与公民权的拓展 雅典的模式则呈现出更大的流动性和包容性,尽管这种包容性依然存在明确的界限。 一、财富与“重装步兵”的政治参与: 雅典的公民权制度在克里斯提尼改革后,虽然形式上基于血缘,但其政治权利的实际行使,在很大程度上受制于公民的经济能力。本书重点分析了五等公民制(Timocracy)中,第三等级——“Zeugitai”(拥有一定财产,足以装备为重装步兵的公民)在政治决策中的崛起。重装步兵是雅典陆军的核心,他们的军事贡献赋予了他们在公民大会中更实质性的发言权和对决议的否决权。 二、提米斯托克利与海军的兴起: 雅典城邦命运的转折点,在于其对海军力量的巨大投入。本书详细论述了萨拉米斯海战前夕,雅典如何通过白银矿的收入,征召了大量的“船桨手”(Thetes,最底阶层公民)。这些无产的划桨手构成了雅典海上霸权的基础。这种军事需求的激增,直接导致了雅典民主的“激进化”。本书探讨了“划桨手”如何利用其在海军中的集体力量,要求获得与“重装步兵”同等的政治权利,最终推动了公民大会的真正民主化。 三、公民与外邦人的界限: 雅典公民身份的排他性是本书关注的另一重点。佩里克利时代颁布的公民法,明确限制了血缘纯正性。本书分析了这种严格限制背后的动因:即确保有限的政治权利和军事义务的分配只落在“真正的”城邦成员身上,尤其是在对外扩张和财富分配日益紧张的背景下。 结论:军事贡献与城邦认同的动态平衡 本书总结道,斯巴达将公民身份固化为一种近乎宗教的军事职业,使得社会结构僵化;而雅典则将军事需求视为拓展政治参与的契机,使得公民身份具有了动态适应性。两种模式共同证明,在古希腊,军事动员的需要是塑造和维持城邦政治认同的最核心驱动力。 --- 《19世纪中叶欧洲蒸汽动力技术在内陆水运中的应用与社会影响》 本书聚焦于1830年至1870年间,蒸汽船技术在欧洲主要内陆河流(如莱茵河、多瑙河、罗讷河)上的推广及其对区域经济结构、贸易模式乃至社会阶层流动的深远影响。该时期的蒸汽动力技术发展迅猛,但其在复杂水文条件下的应用,远比沿海航运面临更多挑战。 第一部分:技术的本土化与工程挑战 本书首先深入探讨了蒸汽机技术如何被适应性地改造,以适应欧洲内陆河流特有的浅水、弯曲和季节性水文变化。 一、浅吃水与侧桨的应用: 欧洲内陆河道的平均深度远低于大洋航线,这要求船只设计必须采用浅吃水结构。本书详细对比了不同国家工程师在设计船体时所采取的策略,包括平底船体、驳船联合拖曳系统(Towage System)以及侧桨(Sidewheel)与螺旋桨(Propeller)在不同河段的适用性分析。我们特别引用了法国工程师和德意志邦国工程师的专利文件,揭示了在特定河段,侧桨因其易于操作性而占据优势,但在水流湍急或泥沙淤积严重的区域,螺旋桨技术的改进如何逐步获得主导地位。 二、锅炉与燃料的适应性改造: 蒸汽船的运营成本与可靠性高度依赖燃料和锅炉效率。在煤炭资源分布不均的内陆地区,蒸汽机被要求能够适应低品质的褐煤甚至木材作为燃料。本书分析了“复合式锅炉”(Compounding Engine)在提升燃煤效率方面的早期尝试,以及这些技术革新如何反向影响了沿河港口和物资集散地的能源基础设施建设。 三、河道疏浚与航标的现代化: 蒸汽船的平稳运行需要水路的相对稳定。本书论述了蒸汽挖泥船(Steam Dredger)的发明与大规模应用,如何彻底改变了河道管理。早期挖泥船的引入,直接导致了跨国界的水利合作(例如莱茵河管理委员会的权力扩大),并引发了关于河道“自然状态”与“工程干预”的早期法律和伦理辩论。 第二部分:贸易模式的重构与区域经济一体化 蒸汽船的出现打破了传统帆船和驳船依赖风力和水流的局限,极大地提高了运输效率和时间可预测性,从而重塑了区域贸易地理。 一、农产品与工业原料的“时间价值”体现: 传统运输周期漫长且不稳定,使得只有价值密度高的奢侈品或不易腐烂的货物适合长距离内陆运输。蒸汽船的出现,使得谷物、牲畜、糖用甜菜以及散装的矿石和木材等大宗商品的区域性流通变得有利可图。本书通过分析特定港口(如科隆、维也纳)在1840年至1860年间的货物吞吐量数据,量化了蒸汽运输带来的运费下降和贸易量激增。 二、城市中心的权力转移: 传统上,重要的内陆城市往往建立在天然的货物转运点上(如需要人工搬运的瀑布或急流处)。蒸汽船技术绕过了这些物理障碍,使得那些拥有更优良煤炭供应和更稳定融资能力的城市获得了新的竞争优势。本书详细分析了河运枢纽的“地理位移”现象,以及这些变化如何引发了旧有地方精英与新兴工业资本家之间的权力冲突。 三、标准化与跨国合作的催化剂: 为了确保蒸汽船可以在不同国家的河段顺利航行,对航道标记、船舶尺寸和安全规定的标准化需求变得迫切。本书深入研究了1856年《莱茵河航行公约》的谈判过程,展示了技术效率如何成为推动欧洲早期跨国经济合作的强大政治动力,这在一定程度上预示了后来的欧洲经济一体化尝试。 结论:社会结构的微观影响 蒸汽船不仅是基础设施的革新,更是社会生活媒介的变革。本书最后考察了船员的职业变迁——从经验丰富的帆船水手转变为需要操作复杂机械的“技术工人”。这不仅影响了沿河工匠的培训结构,也催生了新的工人阶层,他们对技术的依赖性,使得工会运动和劳动条件谈判具有了不同于传统陆地运输业的特点。这项技术转型是19世纪欧洲“现代性”在具体物质形态上最显著的体现之一。

作者简介

谭翠,1983年生,文学博士,中华女子学院汉语国际教育系讲师。研究领域为汉语史及佛教文献。在《古汉语研究》、《文献》、《中国典籍与文化》等刊物上发表文章十余篇。

目录信息

凡例
上编
第一章绪论
第一节随函音义和《碛砂藏》随函音义
第二节随函音义的形态与特征
第三节随函音义的研究方法
第二章《碛砂藏》随函音义概说
第一节体例
第二节内容特征
第三节存在的问题
第三章《碛砂藏>随函音义与文献学研究
第一节从《碛砂藏》随函音义看《可洪音义》在宋元时代的流传
第二节《碛砂藏》中所见《内典随函音疏》逸卷考
第三节《碛砂藏》随函音义对其它辞书的引用
第四章《碛砂藏》随函音义与佛经校理
第一节探寻异文成因
第二节判定异文是非
第三节匡正刊刻讹误
第五章随函音义与文字学研究
第一节《碛砂藏》随函音义与近代汉字研究
第二节《碛砂藏》随函音义与大型字典编纂
第六章《碛砂藏》随函音义与音韵学研究
第一节音切的来源
第二节音切反映的语音特征
第三节认识和了解音切的意义
第七章《碛砂藏》随函音义与词汇学研究
第一节所收词汇的特征
第二节复音词构词研究
第三节词义考释
第四节同义词研究
结语
下编
凡例
《碛砂藏》随函音义汇编
参考文献
后记
· · · · · · (收起)

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

《碛砂藏》隨函音義研究》这本书,无疑是一部严谨而富有洞察力的学术著作。作者对《碛砂藏》的“隨函音義”进行了细致的研究,不仅仅是梳理文本,更是深入探究了佛教在传播过程中,语音和意义是如何相互作用、相互影响的。我被书中对特定词汇在不同译本中的音义变迁的分析深深吸引,作者通过对这些细微之处的考察,揭示了汉传佛教在吸收外来文化时,如何通过精妙的语言转化,使得深奥的佛理得以在地化并被广大信众所接受。这种研究,让我看到了语言在文化传播中的巨大力量,也让我对汉传佛教经典的生命力有了更深的理解。这本书的价值在于,它不仅仅是一部学术工具书,更是一部关于文化如何通过语言而生生不息的精彩叙事,让我对佛教经典的深度和广度有了全新的认识。

评分

当我阅读《碛砂藏》隨函音義研究》时,我仿佛置身于一个由古老梵音和汉字组成的语言迷宫。作者对于《碛砂藏》“隨函音義”的研究,不仅仅是对某个文本的梳理,更是对佛教传入中国后,在语言层面所经历的复杂变迁的一次深度剖析。我被书中对音、义之间微妙联系的细腻描绘所吸引,作者并非将它们视为孤立的元素,而是考察它们是如何在历史的洪流中相互影响、相互塑造。我尤其欣赏书中关于某些音译词语在不同时期、不同文化语境下的音义演变,这些研究如同打开了一扇扇小窗,让我得以窥见汉传佛教发展过程中,语言扮演的关键角色。它不仅为理解《碛砂藏》这部重要的佛教典籍提供了坚实的基础,更让我对佛教经典的生命力和文化适应性有了更深刻的认识,是一部极具启发性的学术著作。

评分

《碛砂藏》隨函音義研究》这部著作,初读之下,便被其严谨的治学态度和深厚的学术功底所折服。作者并非简单地罗列“音”与“义”的对应关系,而是将《碛砂藏》这部浩瀚的佛教经典置于一个更广阔的学术视野下进行审视。它不仅仅是对特定文本的考据,更像是一次对佛教传播过程中语言演变、文化融合的深度探寻。我特别欣赏书中对“隨函”二字的解读,它并非一个简单的修饰语,而是暗含了文本的流传路径、翻译的特定语境,甚至可能包含了当时接受者对于佛法理解的独特视角。这种对细节的极致挖掘,使得《碛砂藏》这部曾经遥远的经典,仿佛在我们眼前鲜活起来。书中对音义结合的分析,不是机械的拼凑,而是展现了汉传佛教在吸收外来文化时,如何通过精妙的语言转化,使深奥的佛理得以在地化、本土化,并最终深入人心。我在这部书中看到了语言学、历史学、宗教学等多学科交叉融合的魅力,它为理解中国佛教的形成与发展提供了一个极具启发性的视角,让我对佛教经典的价值和传承有了全新的认识。

评分

对于《碛砂藏》隨函音義研究》这本书,我首先想到的词是“沉浸”。当我翻开它,就如同进入了一个由古老梵音和汉字义理构筑的奇妙世界。作者对于“隨函”二字的阐释,如同打开了一扇通往历史深处的窗户,让我们得以窥见那些隐藏在经文背后的,关于音韵、意义、以及文化碰撞的鲜活故事。书中对《碛砂藏》不同版本的音义考证,细致入微,如同一位经验丰富的侦探,通过蛛丝马迹,抽丝剥茧,还原了文本演变的真实面貌。我尤其对其中关于特定词汇在不同时期、不同地域的音韵变迁及其对意义产生的微妙影响的分析,感到无比震撼。这种对语言细微之处的关注,恰恰是理解佛法传播过程中,信众如何接受、理解和传播佛法的关键。它不仅仅是一本学术著作,更是一部关于文化如何通过语言生生不息的史诗,让我对汉传佛教的博大精深有了更深层次的感悟,也对语言的生命力有了新的敬畏。

评分

读完《碛砂藏》隨函音義研究》,我最大的感受就是对“精细”二字有了全新的体会。作者在书中对《碛砂藏》的“隨函音義”进行深入研究,每一处考证都充满了严谨和细致。他并非简单地罗列某个词的读音和意思,而是将其置于历史的长河中,考察其在不同时期、不同翻译者手中的演变。我尤其被书中关于某些音译词如何随着语音的变迁而演化,以及这种变迁又如何影响了其在汉传佛教中的意义理解的分析所吸引。这种层层递进的分析,让我看到了一个词语背后所蕴含的丰富历史信息和文化内涵。它不仅仅是对《碛砂藏》这部经典的梳理,更是一次关于汉传佛教在语言层面上的“考古”,让我对佛教经典的生命力及其在不同文化中的适应性有了更深刻的认识,也让我更加珍惜那些能够触及文化内核的研究。

评分

《碛砂藏》隨函音義研究》这本书,为我打开了一扇理解佛教经典的全新视角。作者对“隨函”二字的独特解读,将《碛砂藏》置于一个更动态、更具历史性的语境中进行审视。我被书中对音、义结合的精妙分析所吸引,它不仅仅是对词汇的简单解释,更是对佛教文本在流传过程中,如何通过语言的转化,实现意义的传递和演变的深入探究。我尤其欣赏作者在考察不同版本《碛砂藏》中同一词语的音义差异时,所展现出的那种对历史细节的敏锐捕捉能力。这种研究,让我意识到,理解一部经典的真正含义,不仅仅在于文本本身的意义,更在于其流传过程中的每一次语言的“呼吸”和“变化”。它是一次关于文化如何通过语言“活”下来的生动案例,让我对汉传佛教经典的深度和广度有了更深的敬畏。

评分

《碛砂藏》隨函音義研究》这本书,在我看来,是一次对佛教文化传承的一次深度解码。作者通过对《碛砂藏》这部重要佛教典籍的“隨函音義”进行细致的研究,揭示了汉传佛教在吸收和传播过程中,语音和意义是如何相互影响、相互塑造的。我特别欣赏作者在处理“音”与“义”的关系时,所展现出的辩证思维。它不是简单地将梵文的音译与汉文的意译进行一一对应,而是深入探究了在不同的历史语境、文化背景下,这种音义的转化是如何发生的,以及这种转化又对佛法的理解和接受产生了怎样的影响。这种研究方法,不仅让我们对《碛砂藏》有了更直观的认识,更重要的是,它为我们理解佛教如何在中国这片土地上落地生根、开枝散叶提供了重要的语言学和文化学线索。这本书的价值在于,它不仅仅停留在对文本的表面解读,而是触及了文化传播的底层逻辑,让我对佛教经典的流传过程有了更深刻的理解。

评分

《碛砂藏》隨函音義研究》这本书,给我带来了极大的学术启发。作者以《碛砂藏》这部重要的佛教经典为研究对象,对“隨函音義”进行了深入的探讨,揭示了佛教在传播过程中,语言如何成为连接不同文化的重要桥梁。我特别欣赏作者在分析音、义关系时,所展现出的那种对历史语境的精准把握。他并非简单地将梵文的音译与汉文的意译进行机械的对应,而是深入考察了在不同的翻译活动中,这种音、义的转换是如何发生的,以及这种转换又如何影响了佛法的传播和理解。这种研究方法,让我对汉传佛教经典的形成过程有了更深刻的认识,也让我意识到,理解一部经典,需要关注其在语言层面的流变和演变。这本书的价值在于,它不仅仅是对文本的解读,更是对文化如何在语言中得以传承和发展的生动展示。

评分

《碛砂藏》隨函音義研究》这本书,以其独特的视角和严谨的考证,为我提供了一种理解佛教经典的新方式。作者对“隨函”二字的细致梳理,不仅仅是文字的解读,更是对《碛砂藏》在历史流变中,与传播者的“随函”而至的理解和转化过程的深入挖掘。我在这本书中看到了语言学与宗教学研究的完美结合,作者通过对音、义的精妙分析,揭示了佛教思想在中国传播过程中,如何在语言的转换中实现本土化和接受。我尤其对书中关于某些梵文词汇如何在汉语中找到最贴切的“音”与“义”,以及这种选择背后所蕴含的文化考量进行了详细的阐述,这些都让我受益匪浅。这本书让我明白,一部经典并非是静止的文本,而是在流传中不断被理解、被诠释的鲜活生命,这种对文化传播过程的细致洞察,令我印象深刻。

评分

我必须说,《碛砂藏》隨函音義研究》这本书,是一部令人惊叹的学术成果。作者在对《碛砂藏》的“隨函音義”进行研究时,所展现出的学术功底和研究深度,绝对是同类著作中的翘楚。我被书中对于特定音译词如何在汉传佛教的传播过程中,经历语音、语意的双重演变,最终形成其独特含义的细致分析所深深吸引。这种研究,不仅仅是对《碛砂藏》文本本身的梳理,更是对佛教文化在与中国本土文化互动过程中,语言层面变化的深刻洞察。我尤其欣赏作者在阐述过程中,那种既严谨又不失流畅的叙事风格,使得原本晦涩的音韵学和词义学研究,变得生动且易于理解。它让我看到了学术研究的魅力,也让我对汉传佛教的语言文化有了更深入的认识,是一本值得反复品读的著作。

评分

下编是所有的随函音义汇总,感觉可以做更精致些。

评分

下编是所有的随函音义汇总,感觉可以做更精致些。

评分

下编是所有的随函音义汇总,感觉可以做更精致些。

评分

下编是所有的随函音义汇总,感觉可以做更精致些。

评分

下编是所有的随函音义汇总,感觉可以做更精致些。

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有