基于梵汉对勘的《阿毗达磨俱舍论》语法研究 在线电子书 图书标签: 佛教 语言学 俱舍 音韵学 梵汉对勘 工具书 佛学 梵语
发表于2024-11-25
基于梵汉对勘的《阿毗达磨俱舍论》语法研究 在线电子书 pdf 下载 txt下载 epub 下载 mobi 下载 2024
就体例研究来说,第八章俱舍论篇章标示成分、第九章俱舍论疑问句类型及其篇章功能、第十二章俱舍论的语篇结构比较有参考价值。最为重要的启发竟然还是吕澄说的,《论奘译观所缘释论之特征》指出梵本释论不必引全颂,节取即可,奘译则每释皆先补足全颂,然后一并以散文形式阐释。这可能是唐代新义疏学对梵汉翻译的逆向影响吧。
评分就体例研究来说,第八章俱舍论篇章标示成分、第九章俱舍论疑问句类型及其篇章功能、第十二章俱舍论的语篇结构比较有参考价值。最为重要的启发竟然还是吕澄说的,《论奘译观所缘释论之特征》指出梵本释论不必引全颂,节取即可,奘译则每释皆先补足全颂,然后一并以散文形式阐释。这可能是唐代新义疏学对梵汉翻译的逆向影响吧。
评分就体例研究来说,第八章俱舍论篇章标示成分、第九章俱舍论疑问句类型及其篇章功能、第十二章俱舍论的语篇结构比较有参考价值。最为重要的启发竟然还是吕澄说的,《论奘译观所缘释论之特征》指出梵本释论不必引全颂,节取即可,奘译则每释皆先补足全颂,然后一并以散文形式阐释。这可能是唐代新义疏学对梵汉翻译的逆向影响吧。
评分就体例研究来说,第八章俱舍论篇章标示成分、第九章俱舍论疑问句类型及其篇章功能、第十二章俱舍论的语篇结构比较有参考价值。最为重要的启发竟然还是吕澄说的,《论奘译观所缘释论之特征》指出梵本释论不必引全颂,节取即可,奘译则每释皆先补足全颂,然后一并以散文形式阐释。这可能是唐代新义疏学对梵汉翻译的逆向影响吧。
评分就体例研究来说,第八章俱舍论篇章标示成分、第九章俱舍论疑问句类型及其篇章功能、第十二章俱舍论的语篇结构比较有参考价值。最为重要的启发竟然还是吕澄说的,《论奘译观所缘释论之特征》指出梵本释论不必引全颂,节取即可,奘译则每释皆先补足全颂,然后一并以散文形式阐释。这可能是唐代新义疏学对梵汉翻译的逆向影响吧。
王继红,1977年生,黑龙江绥化人。北京大学博士,导师为朱庆之教授。香港教育学院博士后研究员。2004年至今在北京外国语大学中文学院工作,副教授,研究生导师。曾担任韩国外国语大学孔子学院中方院长。荣获陈梅洁基础阶段教学奖,霍英东教育基金会青年教师奖。从事汉语语法与佛经翻译的教学与科研工作,开创性地把梵汉对勘方法引入汉译佛经专书语法研究领域,摸索出一套比较科学的汉译佛经语言研究模式,特别关注玄奘译经的翻译策略与语言风格。目前独立主持国家社科基金项目1项、北京市社科基金1项;此前,已经独立主持并完成国家社科基金项目1项、教育部人文社科研究项目1项,均已结项;并作为课题组成员参与国内外多个科研项目。
《基于梵汉对勘的阿毗达磨俱舍论语法研究》是作者王继红在其博士论文的基础上修改而成的。作者以佛教经典《阿毗达磨俱舍论》的梵文原典和真谛、玄奘两种汉译本为研究对象,摸索出一套比较科学的汉译佛经语言研究模式,并且在语言类型学的视野下,在梵汉对勘的基础上,进行了精细的语法标注,采用篇章语言学与文体学的理论与方法,对《俱舍论》的语法现象进行原创性的深入研究,探讨了佛经翻译导致的语言接触对汉语语法体系产生的影响,并且特别关注了玄奘译经的翻译策略与语言风格,为汉语词汇史、语法史研究提供了一份丰富的语料。不仅会对汉语历史研究有所贡献,也会对中国哲学史、翻译史和中印文化交流史的研究有重要的参考价值。
评分
评分
评分
评分
基于梵汉对勘的《阿毗达磨俱舍论》语法研究 在线电子书 pdf 下载 txt下载 epub 下载 mobi 下载 2024