评分
评分
评分
评分
精读了“修士生活”,后两章便草草了之了。第一章创作于1899年的9/10月,是里尔克与Adreas夫妇首次俄国之旅返回德国后的作品,其他两章分别创作于1901年和1903年。也就是说,各章创作的背景不一样。1899年的里尔克深爱俄国文学,不知是有意识还是无意识地在诗行之间穿插了很多俄语单词;与此同时,里尔克对莎乐美的感情也可谓是扑朔迷离。这篇所谓的“祈祷文”背后其实深藏了一个表达爱慕的年轻人,一个还处于酝酿期的艺术家,一位隐士,一位现代批判者。
评分精读了“修士生活”,后两章便草草了之了。第一章创作于1899年的9/10月,是里尔克与Adreas夫妇首次俄国之旅返回德国后的作品,其他两章分别创作于1901年和1903年。也就是说,各章创作的背景不一样。1899年的里尔克深爱俄国文学,不知是有意识还是无意识地在诗行之间穿插了很多俄语单词;与此同时,里尔克对莎乐美的感情也可谓是扑朔迷离。这篇所谓的“祈祷文”背后其实深藏了一个表达爱慕的年轻人,一个还处于酝酿期的艺术家,一位隐士,一位现代批判者。
评分Dasha译作。语意与思绪两方极致的丰盛。【你本为大,仅仅站在你的近旁,我就已不复存在。你本为暗,我微弱的光亮在你的衿边毫无意义。你的旨意行如波澜,每个日子都淹没在里面。惟有我的渴念耸向你的颏下,立在你的面前如众天使中的至大者;陌生、苍白、尚未得赎,将翅膀向你伸出。】
评分精读了“修士生活”,后两章便草草了之了。第一章创作于1899年的9/10月,是里尔克与Adreas夫妇首次俄国之旅返回德国后的作品,其他两章分别创作于1901年和1903年。也就是说,各章创作的背景不一样。1899年的里尔克深爱俄国文学,不知是有意识还是无意识地在诗行之间穿插了很多俄语单词;与此同时,里尔克对莎乐美的感情也可谓是扑朔迷离。这篇所谓的“祈祷文”背后其实深藏了一个表达爱慕的年轻人,一个还处于酝酿期的艺术家,一位隐士,一位现代批判者。
评分Dasha译作。语意与思绪两方极致的丰盛。【你本为大,仅仅站在你的近旁,我就已不复存在。你本为暗,我微弱的光亮在你的衿边毫无意义。你的旨意行如波澜,每个日子都淹没在里面。惟有我的渴念耸向你的颏下,立在你的面前如众天使中的至大者;陌生、苍白、尚未得赎,将翅膀向你伸出。】
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有