文學中的超自然恐怖

文學中的超自然恐怖 pdf epub mobi txt 電子書 下載2025

出版者:西北大學齣版社
作者:[美]H.P.洛夫剋拉夫特
出品人:
頁數:305
译者:陳飛亞
出版時間:2014-12
價格:29.00元
裝幀:平裝
isbn號碼:9787560434001
叢書系列:
圖書標籤:
  • 洛夫剋拉夫特 
  • 文學 
  • 文學史 
  • 哥特 
  • 暗黑 
  • 文學史、文學批評及理論 
  • 小說 
  • 文學研究 
  •  
想要找書就要到 圖書目錄大全
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

《西方哥特小說史譯叢:文學中的超自然恐怖》是一部有關恐怖文學的簡史。被認為是西方第一部恐怖文學的研究論著。作者從恐怖文學的起源、發展乃至流變都進行瞭全麵係統地梳理和評論。

具體描述

讀後感

評分

弗老一直未有中文版的The uncanny 在附录中出现了,读过此版本的中译后,只有呵呵二字。 我只看了三页,就发现诸多翻译的错误,最明显的一处直接把原文的意思完全弄反了。请见翻译与原文的对比: 德语词汇“unheimlich"显然是”heimlich (homely)"的反义词,“heimilich (nati...

評分

弗老一直未有中文版的The uncanny 在附录中出现了,读过此版本的中译后,只有呵呵二字。 我只看了三页,就发现诸多翻译的错误,最明显的一处直接把原文的意思完全弄反了。请见翻译与原文的对比: 德语词汇“unheimlich"显然是”heimlich (homely)"的反义词,“heimilich (nati...

評分

弗老一直未有中文版的The uncanny 在附录中出现了,读过此版本的中译后,只有呵呵二字。 我只看了三页,就发现诸多翻译的错误,最明显的一处直接把原文的意思完全弄反了。请见翻译与原文的对比: 德语词汇“unheimlich"显然是”heimlich (homely)"的反义词,“heimilich (nati...

評分

弗老一直未有中文版的The uncanny 在附录中出现了,读过此版本的中译后,只有呵呵二字。 我只看了三页,就发现诸多翻译的错误,最明显的一处直接把原文的意思完全弄反了。请见翻译与原文的对比: 德语词汇“unheimlich"显然是”heimlich (homely)"的反义词,“heimilich (nati...

評分

弗老一直未有中文版的The uncanny 在附录中出现了,读过此版本的中译后,只有呵呵二字。 我只看了三页,就发现诸多翻译的错误,最明显的一处直接把原文的意思完全弄反了。请见翻译与原文的对比: 德语词汇“unheimlich"显然是”heimlich (homely)"的反义词,“heimilich (nati...

用戶評價

评分

看英文吧,翻譯捉急

评分

巨無聊

评分

大神作品!

评分

內容很好,翻譯很爛。

评分

論文本身非常詳盡瞭,洛夫剋拉夫特不愧是恐怖文學的大師,對前輩們的作品與怪奇文化的來龍去脈瞭解得很深,雖然某些地方不免有些偏頗,還有文筆過於繁瑣的問題,但這篇論文的參考價值依然巨大。另外,由於我個人知識淺薄,對文中齣現的大師和作品都不甚瞭解,還需多加學習纔行。

本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有