Murder and mystery continue in Book Four of the Cape Refuge seriesA famous mystery writer has just moved to Cape Refuge when a teenage girl is found murdered. Sheila Caruso-ex-con, mother to Sadie and Caleb, and resident of Hanover House-is working for the writer when she discovers that a scene in one of his novels matches the crime scene.When Police Chief Cade and Blair Owens discover a second dead teenager-mirroring a murder in another of the eccentric writer's books-Cade is drawn into a web of trickery and deceit. Evidence turns up in Cade's own truck, and suddenly he becomes the number-one suspect.Cade tries to clear his name, but when eighteen-year-old Sadie Caruso disappears, tensions mount to a fever pitch. Can Cade find the real killer before Sadie winds up dead? Is the novelist a demented killer, or a hapless victim? And what does Sadie's own mother have to do with the crimes?Secrets are uncovered, while lessons are learned about the sins of the father being visited upon his children. Will the consequences of Sheila's life be fatal, or is there redemption and mercy for her and her children?"Chief Matthew Cade rarely considered another line of work, but news of the dead teenage girl made him long for a job as an accountant or electrician--some benign vocation that didn't require him to look into the eyes of grieving parents."
評分
評分
評分
評分
這本小說簡直是文字的迷宮,我花瞭足足一個星期纔勉強讀完,但即便如此,我感覺我仍然隻是觸及瞭錶麵。作者的敘事手法異常晦澀,句子結構復雜得讓人頭皮發麻,仿佛每句話後麵都藏著一個尚未解開的哲學謎題。我必須承認,故事的骨架似乎是關於一個失憶的探險傢在某個熱帶雨林中尋找失落文明的遺跡,但這個“尋找”的過程被渲染得無比壓抑和冗長。書中充斥著大量關於植物學、古代祭祀儀式以及晦澀符號的描述,每一個段落都像是一篇需要查閱專業詞典的論文。說實話,閱讀體驗與其說是享受,不如說是一種智力上的摺磨。有時候,我甚至懷疑作者是不是故意設置瞭這些障礙,考驗讀者的耐心和理解力。角色之間的對話更是讓人摸不著頭腦,充滿瞭隱喻和雙關,你得反復揣摩纔能勉強捕捉到一絲情緒的波動,但很快,這種情緒又被更深層次的象徵意義所淹沒。當我閤上最後一頁時,我非但沒有感到釋然,反而被一種巨大的睏惑感籠罩,仿佛我剛剛參加瞭一場隻對外星人開放的派對,努力想融入卻始終格格不入。我必須贊揚作者在構建世界觀上的宏大構思,但其執行上的過度晦澀,使得這本書更適閤被放在學術研究室的架子上,而不是大眾讀者的床頭櫃上。我願意給它三顆星,其中兩顆是給作者的想象力,一顆是給讀完它之後,我突然想去報個哲學係進修班的衝動。
评分這本書簡直是為那些熱愛“碎片化敘事”的讀者量身定做的——如果你恰好不是其中一員,那你可能會像我一樣,感覺自己像是被扔進瞭一堆被打亂的拼圖盒裏,而缺失瞭關鍵的說明書。故事的結構是完全非綫性的,時間綫像是一條被無數次摺疊、拉伸和扭麯的橡皮筋。上一章,主角還在中世紀的戰場上浴血奮戰,下一章,他就突然齣現在未來世界的霓虹燈下,試圖修理一颱故障的機器人,中間沒有任何過渡或解釋,你隻能根據零星的對話和環境描寫入腦補齣前因後果。我花瞭大量時間在筆記本上繪製時間軸,試圖理清誰是誰、什麼時候發生瞭什麼,但每一次看似梳理清楚,新的章節又會扔齣一個完全不相關的場景。這種敘事手法帶來的刺激感隻停留在“哦,原來是這樣跳躍瞭”,而非“哦,原來故事是這樣發展的”。我甚至懷疑作者是不是故意在玩文字遊戲,故意將敘事打散,以達到某種“後現代解構”的效果。雖然這種手法在一些小眾實驗性電影中或許有其價值,但在長篇小說中,它極大地削弱瞭讀者的代入感和情感投入。我渴望看到角色成長,渴望瞭解他們的命運走嚮,但這本書的迴應是:“命運?那是什麼?也許它就在下一頁,也許它已經過去瞭三章,誰知道呢?”
评分我必須坦誠,這本書帶給我的體驗是極其分裂的。一方麵,作者對於人物內心深處的恐懼和欲望的捕捉,精準得令人不寒而栗,那些關於“自我懷疑”和“存在虛無”的探討,確實觸及到瞭現代人普遍的焦慮。另一方麵,這種深刻性卻被其過於刻意的“文學性”所稀釋瞭。書中的語言像是一件精雕細琢的藝術品,每一個詞匯都被打磨得棱角分明,生怕不夠“優美”。這導緻瞭大量的修辭手法堆砌,比喻和擬人句泛濫成災,讀起來就像是在品嘗一道用太多香料的菜肴,最終掩蓋瞭食材本身的味道。我記得有一個場景,主角隻是想去買個麵包,但作者花瞭整整三頁來描述他走齣房門時,陽光如何以一種“幾何學上完美的角度”切割瞭人行道上的水窪。這種對外部世界的過度感性化描繪,使得角色的真實行動和情感顯得異常抽離和不真實。我理解作者想錶達“世界在觀察著我們”的主題,但當所有的景物都變成瞭主角內心世界的投射時,故事本身就失去瞭重心。它更像是一本關於“如何寫作優美散文”的範本,而不是一個引人入勝的故事。這本書需要讀者投入極大的精力去“解讀”,而不是去“體驗”,這對於尋求放鬆閱讀體驗的人來說,無疑是一種負擔。
评分天哪,我完全被這本書的節奏給搞崩潰瞭!如果說有什麼“波濤洶湧”,那完全是作者在我腦海裏製造的混亂海嘯。我原本期待的是一場酣暢淋灕的冒險,結果讀到的卻是漫長到令人窒息的心理獨白和室內場景。故事似乎在講述一個關於背叛和復仇的故事,但主角卻花瞭整本書的時間,在他們那棟陰森的維多利亞式老房子裏,對著鏡子發呆,或者是在雨夜裏反復擦拭一把老式的手槍,卻始終沒有一個明確的行動。情節推進得像蝸牛在稀泥裏爬行,每一次對話都像是兩個間諜在用摩斯密碼交換情報,充滿瞭試探、停頓和大量未說齣口的潛颱詞。我讀到快一半的時候,不得不翻迴去重看好幾遍,試圖找齣那個至關重要的轉摺點,結果發現所謂的“轉摺”可能隻是窗簾的顔色從米白變成瞭灰藍。更讓人抓狂的是,作者似乎對細節有著近乎偏執的迷戀,對每一件傢具的材質、每一道菜肴的擺盤都有著事無巨細的描寫,這些描述完全打斷瞭任何可能齣現的緊張感。我感覺我不是在讀小說,而是在一個非常壓抑、光綫昏暗的博物館裏,聽一個過於熱衷於講解導覽的老人,滔滔不絕地描述展品的灰塵。我需要咖啡因,或者至少是情節上的一個爆炸,來把我從這種緩慢的、令人昏昏欲睡的氛圍中解救齣來。
评分我得說,這本書在“氛圍營造”上達到瞭一個極高的水準,但代價是犧牲瞭所有的情節張力。整本書彌漫著一種濃重的、近乎令人窒息的“宿命論”色彩。從開篇第一個詞開始,你就能感受到一種巨大的、不可抗拒的悲劇即將降臨的預感,並且這種預感貫穿始終,從未減弱。故事的每一個轉摺,每一個對話,似乎都在朝著那個早已注定的、黑暗的結局滑行。問題在於,當你知道結局已定時,所有的掙紮和努力都顯得毫無意義。角色們像是在按照一個既定的程序單執行任務,他們試圖反抗,試圖尋找齣路,但每一次努力都隻是更堅實地證明瞭“一切都是徒勞”。這種對“虛無”的極度強調,讓閱讀過程變得異常沉重和壓抑。我讀完之後感到筋疲力盡,不是因為情節太復雜,而是因為情感上的消耗太大瞭。這本書沒有給你任何喘息的機會,沒有一抹亮色,沒有一絲希望可以抓住。它就像是一部極其精美的、長達四百頁的黑白紀錄片,記錄著一個文明的緩慢、優雅而不可避免的自我毀滅。我敬佩作者的勇氣,敢於如此徹底地擁抱悲觀主義,但作為讀者,我更需要一點點火花來照亮前路,而這本書,隻有深邃的陰影。
评分 评分 评分 评分 评分本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有