許淵衝英譯李白詩選 在線電子書 圖書標籤: 中譯英 文學 翻譯 許淵衝 X許淵衝 英語 @譯本 國語現代
發表於2024-11-22
許淵衝英譯李白詩選 在線電子書 pdf 下載 txt下載 epub 下載 mobi 下載 2024
又想讀李白又有英語壓力摺中以後便如此“吊詭”……我想翻譯真的很難,即便許先生也有不盡處 倒是因此感興趣他的翻譯理念
評分能將語言精煉翻譯至此也是高人吖
評分又想讀李白又有英語壓力摺中以後便如此“吊詭”……我想翻譯真的很難,即便許先生也有不盡處 倒是因此感興趣他的翻譯理念
評分又想讀李白又有英語壓力摺中以後便如此“吊詭”……我想翻譯真的很難,即便許先生也有不盡處 倒是因此感興趣他的翻譯理念
評分能將語言精煉翻譯至此也是高人吖
許淵衝,北京大學教授,翻譯傢在國內外齣版中、英、法文著譯作品六十多部,包括《詩經》《楚辭》《唐詩三百首》《西廂記》《紅與黑》《包法利夫人》《追憶似水年華》等中外名著,是有史以來將中國曆代詩詞成英、法韻文的唯一專傢。1999年被提名為諾貝爾文學奬候選人。2010年12月2日獲得中國翻譯協會用於錶彰個人的最高榮譽奬項“中園翻譯文化終身成就奬”
李白生於公元701年,故鄉是今天四川江油縣的青蓮鄉。他的少年時代正當唐玄宗“開元之治”前期,那時玄宗勵精圖治,整個社會欣欣嚮榮。李白從少年時代起就胸懷大誌,想把自己的文纔武藝都奉獻給大唐王朝,想做布衣卿相,以使國泰民安。公元725年,李白25歲,經由長江三峽齣蜀,一路寫瞭《峨眉山月歌》《渡荊門送彆》等詩。到金陵後,又寫瞭《長乾行》《金陵酒肆留彆》等。五年後,他第一次到唐代的京城長安,發現有誌難酬,心中苦悶,於是寫瞭《長相思》《行路難》《蜀道難》等。這一批詩歌在李白一生創作中形成瞭第一個高潮,反映瞭他第一次到長安的遭遇和思想感情。
評分
評分
評分
評分
許淵衝英譯李白詩選 在線電子書 pdf 下載 txt下載 epub 下載 mobi 下載 2024