With this newest volume in the Foxfire series comes a wealth of the kind of folk wisdom and values of simple living that have made these volumes beloved bestsellers for the last three decades, with more than two million copies in print.
In 1966, in the Appalachian Mountains of Northeast Georgia, Eliot Wigginton and his students founded a quarterly magazine that they named Foxfire , after a phosphorescent lichen. In 1972, several articles from the magazine were published in book form, and the acclaimed Foxfire series was born. Almost thirty years later, in this age of technology and cyber-living, the books teach a philosophy of simplicity in living that is truly enduring in its appeal. This new volume-- Foxfire 11 --celebrates the rituals and recipes of the Appalachian homeplace, including a one-hundred page section on herbal remedies, and segments about planting and growing a garden, preserving and pickling, smoking and salting, honey making, beekeeping, and fishing, as well as hundreds of the kind of spritied firsthand narrative accounts from Appalachian community members that exemplify the Foxfire style. Much more than "how-to" books, the Foxfire series is a publishing phenomenon and a way of life, teaching creative self-sufficiency, the art of natural remedies, home crafts, and other country folkways, fascinating to everyone interested in rediscovering the virtues of simple life.
評分
評分
評分
評分
如果用一個詞來形容這本書給我的感受,那一定是“剋製的美感”。作者的文筆華麗,但絕不堆砌辭藻,所有的華美都服務於情緒的錶達。特彆是描寫主角內心掙紮的部分,語言如同冰雕一般,綫條分明,精準地勾勒齣那種難以言喻的痛苦和渴望。沒有大聲的呐喊,沒有歇斯底裏的控訴,所有的情感都被包裹在一種近乎冷酷的、冷靜的敘述之下,反而將內心的波濤洶湧襯托得更加具有震撼力。這種“留白”的藝術,是很多新晉作傢所缺乏的。此外,該書的章節劃分也很有匠心,每一章的結尾往往會設置一個小小的懸念點,就像一個精巧的機關,讓你不得不繼續嚮下探索,但這些懸念又不像通俗小說那樣是為瞭製造廉價的刺激,而是為瞭推動更深層次的劇情發展。讀完最後一句,我沉默瞭很久,不是因為情節的殘忍,而是因為作者用如此內斂的方式,觸及到瞭人性中最柔軟、最易碎的部分。它在探討“失去”時,沒有去渲染悲傷的場麵,而是描繪瞭失去後世界運作的微小偏差,這種細膩的處理,纔是真正的高明之處。
评分這本書的封麵設計真是抓人眼球,那種深沉的靛藍色調,配上燙金的字體,立刻就給人一種古典而神秘的感覺。我是在一傢老舊的書店裏偶然發現它的,當時隨手翻開,裏麵的排版和字體的選擇就讓我停下瞭腳步。紙張的質感相當不錯,帶著微微的粗糲感,讀起來有一種踏實的觸感。我最欣賞的是它對敘事節奏的把控,它沒有急於拋齣所有的綫索,而是像一位技藝高超的織布匠,緩緩地將那些看似不相乾的絲綫編織在一起,每翻過幾頁,你都會有“原來如此”的頓悟感。故事的開篇處理得極其巧妙,它沒有宏大的背景介紹,而是直接將讀者投射到主角最睏窘、最迷茫的瞬間,這種“沉浸式”的開場,一下子就勾住瞭我的心神,讓我迫不及待地想知道“接下來會發生什麼”。而且,作者對於環境的描摹簡直達到瞭齣神入化的地步,那些老舊的街道、雨後潮濕的空氣,甚至光影的變化,都仿佛能通過文字的縫隙滲透齣來,讓人有種身臨其境的錯覺。這不僅僅是一部小說,更像是一張精心繪製的地圖,引導你去探索人性深處的幽微之處。我得承認,我為這本書的裝幀和閱讀體驗給瞭很高的分數,這在如今這個數字化的時代,實體書能做到這種程度,實屬難得。
评分這部作品最讓我感到驚艷的,是它在哲學層麵上探討的那個關於“選擇與宿命”的議題。它沒有給齣一個簡單的答案,反而像一麵多棱鏡,將這個問題摺射齣無數種可能性。主角的每一次抉擇,似乎都伴隨著某種難以擺脫的宿命感,然而在最絕望的時刻,他又總能爆發齣驚人的能動性。這種矛盾的張力貫穿始終,讓人在閱讀時心緒起伏不定,時而感到無力,時而又被鼓舞。我尤其喜歡作者處理“時間”的方式,它不是綫性的推進,而是像記憶碎片一樣跳躍、重疊,常常通過一個物件、一種氣味,就能瞬間將我們拉迴到故事中某個關鍵的過去場景,然後再無縫對接迴當前的時間點。這種非綫性的敘事結構,初看可能需要適應,但一旦掌握瞭節奏,便會發現它極大地增強瞭故事的厚重感和宿命感。它仿佛在暗示,我們每個人都背負著過去,而過去也從未真正離去。總而言之,這是一部需要被“咀嚼”的書,而不是“吞咽”的書,它留下的思考餘韻比故事本身更為持久。
评分說實話,我一開始對這本書的期待值並不高,畢竟近些年市麵上充斥著太多故作高深的作品,讀完後隻剩下一頭霧水。但這部作品展現齣瞭一種罕見的、對“細節”的執著。我特彆留意瞭其中關於某個特定曆史時期社會風貌的描寫,那些生活瑣事的刻畫,比如某個傢庭晚餐時使用的餐具樣式,或是鄰裏之間交流時的特定俚語,都經過瞭嚴謹的考證。這絕不是憑空捏造的浮光掠影,而是帶著深厚功力打磨齣來的質感。我尤其欣賞作者在塑造配角時的手法,他們不像傳統小說中那樣扁平化地為主角服務,而是擁有自己完整而復雜的心路曆程,即使是齣場寥寥數次的“小人物”,他們的動機和選擇也都能被閤理解釋,甚至讓人為之動容。這種對世界觀的完整構建,讓整個故事的基石無比牢固,使得任何突發的事件或轉摺都不顯得突兀,反而像水滴入池塘,漣漪自然擴散。閱讀過程中,我時常需要停下來,迴味某一段對話,因為它蘊含的潛颱詞遠比錶麵的文字要豐富得多。這需要讀者投入相當的注意力,但迴報是巨大的,它真正地挑戰瞭我們理解復雜人際關係的極限。
评分這本書給我最大的震撼在於它對“場所”的塑造。它不僅僅是一個故事發生的背景,它本身就是一個活生生的、有著自己呼吸和記憶的實體。書中有大段篇幅是關於一個被遺忘的港口小鎮的描述,作者仿佛對那裏的每一塊青石闆、每一艘擱淺的漁船都有著深切的情感。通過環境的腐朽和變遷,無聲地映照齣人物命運的起伏和時代的更迭。我甚至能想象齣那種帶著鹹味和鐵銹味的空氣。這種將環境與人物命運緊密捆綁的寫法,讓我想起瞭某些經典的歐洲文學,但又有著獨到的東方韻味。它成功地構建瞭一個封閉卻又充滿張力的世界,在這個世界裏,規則由自然和曆史共同製定,人物的掙紮顯得尤為渺小卻又偉大。它不是一部快餐式的娛樂讀物,它要求讀者慢下來,去感受那些被時間侵蝕的美麗與哀愁。每次拿起它,都像是一次短暫的“逃離”,進入一個既真實又虛幻的平行宇宙,體驗一種與日常生活截然不同的生命節奏。這種沉浸式的體驗,是目前市場上多數作品難以比擬的。
评分 评分 评分 评分 评分本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有