痖弦诗集

痖弦诗集 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

痖弦,本名王庆麟,河南南阳人,1932年生,青年时代于大动乱中入伍,随军辗转赴台;复兴岗学院影剧系毕业后,服务于海军。痖弦曾应邀参加美国爱荷华大学国际创作中心,嗣后入威斯康辛大学,获硕士学位。曾主编《创世纪》《诗学》《幼狮文艺》等杂志,任《联合报》副总编辑兼副刊主编二十余年,并主讲新文学于各大学,现专事写作。著有《痖弦诗集》《中国新诗研究》《聚繖花序》(I、II两册)《记哈客诗想》等。

或曰,“痖”就是“哑巴”的意思,取其谐音,而“痖”的象形字体将“病”与“亚洲”的“亚”结合了起来,而“弦”有“弦外之音”的意思,合起来近似于“无声的中国”仍旧翻涌着“潜在的激流”之义。这个笔名其实是对戒严时期台湾政治当局的一种“命名的抗议”。

出版者:广西师范大学出版社
作者:痖弦
出品人:理想国
页数:344
译者:
出版时间:2016-1
价格:59.00
装帧:精装
isbn号码:9787549574209
丛书系列:
图书标签:
  • 诗歌 
  • 瘂弦 
  • 诗 
  • 台湾文学 
  • 台湾 
  • 台灣 
  • 詩 
  • 中国文学 
  •  
想要找书就要到 图书目录大全
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

痖弦以诗之开创和拓植知名,民谣写实与心灵探索的风格体会,蔚为现代诗大家,从之者既众,影响极为深远。《痖弦诗集》收诗人创作以来所有作品于一秩,略无遗珠,允为定本,现代诗之巅峰谷壑,阴阳昏晓,其秀美典雅,尽在于斯。

《痖弦诗集》收有英文的译诗,由痖弦自己翻译,曾于1968年5月在美国爱荷华大学出版过。当时,为了使作品能追上英美语文的水平,全部译稿曾央请同房的美国朋友—— 一位青年诗人高威廉(William C. Golightly)加以修正;他不谙中文,改错了不少地方,虽然中文意思错了,但在英文里却能构成新意,成为一个庞德式的美丽的错误。

具体描述

读后感

评分

沒有什麽正在被模仿,昨天的雲抄襲今天的雲。 你也不會知道,因之所有事務發生之必要,讀詩之必要,評介之必要,時間倒流之必要。 驚異與你對動態物體的不聞不問和靜默自然的細心觀照,使他們毫無保留的順理成章,那麽和諧,那麽舒適,那麽朗朗上口。 感謝你溫暖了一整個冬天以...

评分

很难读到一本中文母语诗集有一贯的情调,在瘂弦这里重新碰到了。在新诗中我所喜欢的面孔,穆旦、査海生、多多之外,又增加了一位。其中穆旦和瘂弦都在基督教思想中浸淫颇深,在其诗歌中也多见对耶稣故事的互文(尽管其中部分是诗意反讽)。 《京城》《无谱之歌》《在中国街上》...  

评分

二嬤嬤壓根兒也沒見過退斯妥也夫斯基。春天她只叫著一句話:鹽呀,鹽呀,給我一把鹽呀!天使們就在榆樹上歌唱。那年豌豆差不多完全沒有開花。 鹽務大臣的駱隊在七百里以外的海湄走著。二嬤嬤的盲瞳裡一束藻草也沒有過。她只叫著一句話:鹽呀,鹽呀,給我一把鹽呀!天使們嬉笑著...  

评分

很难读到一本中文母语诗集有一贯的情调,在瘂弦这里重新碰到了。在新诗中我所喜欢的面孔,穆旦、査海生、多多之外,又增加了一位。其中穆旦和瘂弦都在基督教思想中浸淫颇深,在其诗歌中也多见对耶稣故事的互文(尽管其中部分是诗意反讽)。 《京城》《无谱之歌》《在中国街上》...  

评分

沒有什麽正在被模仿,昨天的雲抄襲今天的雲。 你也不會知道,因之所有事務發生之必要,讀詩之必要,評介之必要,時間倒流之必要。 驚異與你對動態物體的不聞不問和靜默自然的細心觀照,使他們毫無保留的順理成章,那麽和諧,那麽舒適,那麽朗朗上口。 感謝你溫暖了一整個冬天以...

用户评价

评分

“把你給我的愛情像秋扇似的折疊起來 且使自己返回到 鑰匙柄上的花式底 那麼一種古典”“是誰在遠方哭泣呀 為什麼那麼傷心呀”“被花朵擊傷的女子 春天不是她真正的敵人”“輝煌不起來的我等笑著發愁”

评分

非常喜欢,序言让我莫名感动

评分

之前选集没想到把精华看完了。深渊时期的痖弦太厉害了

评分

最前两章和最后两章比较烂。可是最好的部分 非常震撼动人。所描述的景象 似乎永远不会消除。

评分

非常喜欢,序言让我莫名感动

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有