Did Harold Vickers, the best-selling author of impossible crimes foresee his own death, or did he possibly even arrange it? When two guests knock on her door with dinner invitations, Mrs. Vickers is dumbfounded, for her husband has been locked in his study for several days. Yet there are sounds and cooking smells emanating from the room, and when the door is broken down, a dead body resembling her husband is slumped over the fully-laden dinner table with its hands and face in a pan in which the oil is still boiling. The room is sealed and nobody could have got out of the room without being seen, yet the food is still cooking. A mysterious half-filled bowl of water sits beneath the shuttered windows. What connection is there with the death of his own father, who also died slumped over the table and promised to return from the grave to revenge his own death? Or the Lonely Hearts killer who recently terrorized London before committing suicide.
This is LRI’s eleventh Paul Halter translation. The author, a best-selling novelist in his native France, has written over thirty novels, almost all ‘locked room’ or ‘impossible crime,’ and is widely regarded as the successor to John Dickson Carr. He appeared on BBC Radio 4’s program ‘Miles Jupp in a Locked Room,’ broadcast on May 21, 2012. An earlier novel ‘The Crimson Fog’ was named one of Publisher’s Weekly’s Top Mysteries of 2013. Locked Room International also translates and publishes the works of other international impossible crime authors past and present. For information about signed and lettered editions of all living authors please contact pugmire1@yahoo.com or go to www.mylri.com.
评分
评分
评分
评分
这本书的语言风格简直是一场华丽的文字盛宴,充满了古典的韵味和现代的疏离感。作者的遣词造句非常讲究,大量的比喻和排比句式构建出一种近乎诗歌般的节奏感。我尤其喜欢那些描述感官体验的段落,比如光影如何被扭曲,声音如何在空旷的空间中回荡,那种沉浸式的体验让人仿佛真的置身于书中所描绘的那个异化了的世界。然而,这种华丽也带来了一定的阅读门槛,有时候为了理解一个长句的完整结构,需要回溯好几遍。但这种挑战是值得的,因为它为你揭示了一个完全不同于日常经验的审美维度。它没有简单粗暴地灌输思想,而是通过构建一个精妙的文学场域,让读者自行去感受、去构建意义。对于那些热衷于文本分析和语言艺术的读者来说,这本书无疑是一座宝藏。它不是那种读完就忘的作品,你会发现自己会不自觉地模仿它的句式,或者在日常交流中引用它的某些意象。这种对语言本身的尊重和玩味,是作者最令人赞叹之处。
评分坦白说,这本书的节奏感是极其破碎的,它更像是一部剪辑混乱的艺术电影,而不是传统意义上的小说。章节之间的过渡常常是跳跃性的,时间线索也显得模糊不清,这使得读者必须不断地调整自己的认知框架。起初我对此感到有些不耐烦,总想知道“到底发生了什么?”但随着阅读的深入,我开始理解这种“破碎感”本身就是主题的一部分——象征着现代人精神世界的解构与重组。书中充满了大量的象征物和重复出现的意象,比如特定的颜色、某种特定的天气现象,这些元素反复出现,构建起一个复杂的符号系统。我花了大量时间去查阅作者可能引用的各种文化背景资料,试图解读这些符号背后的含义,这种探索的过程本身就构成了阅读乐趣的一部分。它要求读者放弃对线性叙事的依赖,转而拥抱碎片化的信息流,并在这些碎片中寻找内在的逻辑联系。它考验的不是你的理解力,而是你的耐心和联想力。
评分这本书的开篇就如同被卷入一场迷雾之中,作者的叙事手法非常大胆,毫不留情地将读者抛入一个光怪陆离的世界。我得说,一开始我有点跟不上节奏,那些看似毫无关联的片段和人物像碎片一样散落在地,让人费力去拼凑。但正是这种晦涩,带来了一种独特的阅读体验。那种感觉就像是在一个古老的、布满尘埃的图书馆里翻阅一本残破的手稿,每一页都可能隐藏着一个惊天秘密,又或者只是一个无意义的涂鸦。作者对于环境的细致描摹令人印象深刻,无论是那种潮湿、腐朽的气息,还是城市角落里不为人知的阴影,都通过文字鲜活地呈现在眼前。叙事者似乎在用一种旁观者的姿态讲述着一个关于追寻与迷失的故事,但你又能清晰地感受到字里行间流淌出的那种深刻的无力感和宿命论。整本书的气氛营造得极其成功,那种挥之不去的压抑感,让你在合上书本后,仍旧需要时间来平复心绪。它不是那种能让你放松心情的消遣读物,更像是一次深入精神迷宫的探险,每一次转角都充满了未知和挑战。
评分我很少读到如此充满哲学思辨的作品,它不仅仅是在讲一个故事,更像是在探讨关于时间、记忆和存在本质的宏大命题。作者的笔触细腻而犀利,尤其擅长捕捉人物内心那些微妙的、几乎无法言喻的挣扎与矛盾。书中几位核心人物的塑造极其立体,他们并非传统的英雄或反派,更像是被命运推着走的普通人,带着各自的伤痕和执念,在现实与虚幻的边缘摇摆。我特别欣赏作者对细节的处理,那些看似不经意的对话,往往蕴含着深刻的象征意义,需要反复咀嚼才能品出其中的滋味。阅读过程中,我常常需要停下来,望着窗外发呆,思考作者抛出的那些尖锐问题。这种阅读体验是主动的、充满互动的,你必须调动自己所有的知识储备和情感经验去与文本对话。高潮部分的铺陈极具张力,作者没有选择用爆炸性的事件来收尾,而是以一种近乎冷酷的平静揭示了真相,这种反差带来的震撼力更持久、更具回味价值。这是一部需要安静、沉浸的心态才能真正领会的作品,它挑战了传统叙事结构,值得反复品读。
评分这本小说最吸引我的地方在于其强烈的“在场感”,尽管故事背景可能设定在遥远或架空的时空,但作者成功地营造出一种令人窒息的真实感。读者仿佛被直接拖拽进了角色的处境,去体验他们的恐惧、他们的希望,以及那种深入骨髓的孤独。作者在描绘人际关系的处理上展现出惊人的洞察力,那些关系既脆弱又复杂,充满了未言明的张力和潜在的背叛。没有冗长的背景介绍,一切都通过瞬间的互动和眼神的交汇来展现,高明之处在于,你不需要一个明确的解释,就能立刻明白人物之间的微妙力量平衡。我尤其欣赏作者对“沉默”的处理,许多关键的转折点都发生在相对无声的时刻,但那份无声比任何呐喊都更具冲击力。阅读的过程,就是不断地被推向情感的临界点,然后在作者精准的控制下被拉回来,这种张弛有度的情感调控,使得全书的情绪波动达到了一个很高的水准。读完后,我感到的是一种被深刻理解后的疲惫,它触及了人性中最隐秘、最不愿面对的部分。
评分谜面过于华丽看得好饿……一打开门满桌的好吃的……最大的亮点是嘲讽了一下过于泛滥的双胞胎诡计,还有真凶的身份和“芳心杀手”的联系。霍尔特好看的地方就在于非常还原的黄金时代背景,但又不局限于真正黄金时代作品的诡计。(拿柯南道尔的《黄色房间》难为人家老爷爷太糟糕了啊。)
评分霍尔特最擅拿捏的故事推进节奏在这部早期作品中没有得到很好体现,甚至显得有些冗长,灌水有点多了。谜面虽然很有趣但解答基本是糊弄过去了,好在关于密室的两个解答还算有亮点,无面尸身份的三重反转也很扣人心弦,还有霍尔特各种有意思的吐槽,比如坡祖师爷啊,爱德华七世啊。逐渐受到读者冷落的作家仿佛就是霍尔特这一代古典推理小说捍卫者的真实写照。3.5
评分谜面不错,谜底是不是犯规了啊
评分解答是真的水,谜面倒是非常精彩
评分这本不错哎,应该是最近摸过的原版里最好的一本了。虽然还是天上谜面地上解答的老毛病(最后的解答和鸭子有半毛钱关系么,原本以为霍尔特终于要放弃酒精这种无聊诡计然后发现自己真是天真),但霍尔特讲故事水平一如既往的优秀,家访灌水也能写的很有意思,评论区说的节奏问题我个人是没看出来哎,至少比枪响两声的家访好很多吧(不好意思又忍不住黑了这本)。不知道是不是翻译的原因这本用词意外简单,大概四级难度,感兴趣的请务必一读(师兄快去看)
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有