奧斯丁,1775年12月16日生於斯蒂文頓鄉一教區牧師傢庭。受到較好的傢庭教育,主要教材就是父親的文學藏書。奧斯丁一傢愛讀流行小說,多半是庸俗的消遣品。她少女時期的習作就是對這類流行小說的滑稽模仿,這樣就形成瞭她作品中嘲諷的基調。她的六部小說《理智與感傷》(1811)《傲慢與偏見》(1813)《曼斯斐爾德花園》(1814)《愛瑪》(1815)以及作者逝世以後齣版的《諾桑覺修道院》(1818)和《勸導》(1818),大半以鄉鎮上的中産階級日常生活為題材,通過愛情婚姻等方麵的矛盾衝突反映瞭18世紀末、19世紀初英國社會的風貌。作品中往往通過喜劇性的場麵嘲諷人們的愚蠢、自私、勢利和盲目自信等可鄙可笑的弱點。奧斯丁的小說齣現在19世紀初葉,一掃風行一時的假浪漫主義潮流,繼承和發展瞭英國18世紀優秀的現實主義傳統,為19世紀現實主義小說的高潮做瞭準備,起到瞭承上啓下的重要作用。
Through Fanny Price, the heroine of Mansfield Park, Jane Austen views the social mores of her day and contemplates human nature itself. A shy and sweet-tempered girl adopted by wealthy relations, Fanny is an outsider looking in on an unfamiliar, and often inhospitable, world. But Fanny eventually wins the affection of her benefactors, endearing herself to the Bertram family and the reader alike.
In her Introduction, Carol Shields writes, [Mansfield Park's] overriding theme is difficult to isolate, since the novel is about everything it touches upon: nurturing, steadfastness, belonging and not belonging, about fine gradations of moral persuasion, about human noise and silence, and about action and stillness.
这个版本的《曼斯菲尔德庄园》装订不错,就是白色封面容易弄脏,但对于译者,我实在不敢恭维。 英语中的有些话不能直译,一旦直译就会坏了味道,此版本译者的作者项星耀确实是个不错的译者,但他的译作属于直译,有些句子直译过来显得生硬,不顺口。 现在的翻译家再也...
評分忽然发现还漏了本奥斯汀的书,于是就拿来开始看。 不知道是不是翻译水平的问题,我最后看的极其火大。 奥斯汀的小说,不是悬疑,不是侦探,不是惊悚, 我简直怀疑这部小说是伪作,或者是拼凑出来的,或者是后人续作的。 或者就是翻译有问题,要知道,中文和英文的语感,确...
評分简·奥斯汀的叙述不动声色,仿佛一块平凡的布料,然而,随着叙述的推进,它变幻着珍珠的色泽,变幻出丝绸的质地。直到一种不易察觉的状态的到来,人们才恍然大悟,这样的一种状态是陶醉,因为它面对的是一个黑洞般的文本,它必然会在其中被阅读的热情所定义。拥有横溢才华...
評分其实读原著已是很早以前的事了,记得读的时候很有些不耐烦,毕竟灰姑娘式的女主人公范妮并不是一个很讨人喜欢的姑娘:纤弱易感,腼腆胆怯,罕言寡语,她不像伊丽莎白那样活泼风趣,不像爱玛那样生机勃勃,不像安妮那样一往情深,甚至不像凯瑟琳那样淳朴娇憨。诚然,她识大体,...
評分《曼斯菲尔德庄园》(Mansfield Park)不是娇娇儿,无论问世之初,或者如今,往往冷落诟病多过哄抬热捧,随便翻翻Amazon网页,问津人员数完全不可比拟简.奥斯丁的《傲慢》、《理智》、《爱玛》诸篇。我原也不喜欢,女主角空前弱小,男主角摇摆不宁,情节嫌赘长。之前浏览拜亚特...
Too long - Austen's longest I think. To be moving so slowly in the first 45 chapters, then to resolve all the suspense in the last 3! I quite like the Crawfords. Though vain, selfish and flippant, they are shrewd observers capable of admiring moral goodness. Mary is the only funny one among the bunch! She and Edmund don't deserve each other!
评分Too long - Austen's longest I think. To be moving so slowly in the first 45 chapters, then to resolve all the suspense in the last 3! I quite like the Crawfords. Though vain, selfish and flippant, they are shrewd observers capable of admiring moral goodness. Mary is the only funny one among the bunch! She and Edmund don't deserve each other!
评分Too long - Austen's longest I think. To be moving so slowly in the first 45 chapters, then to resolve all the suspense in the last 3! I quite like the Crawfords. Though vain, selfish and flippant, they are shrewd observers capable of admiring moral goodness. Mary is the only funny one among the bunch! She and Edmund don't deserve each other!
评分Too long - Austen's longest I think. To be moving so slowly in the first 45 chapters, then to resolve all the suspense in the last 3! I quite like the Crawfords. Though vain, selfish and flippant, they are shrewd observers capable of admiring moral goodness. Mary is the only funny one among the bunch! She and Edmund don't deserve each other!
评分Too long - Austen's longest I think. To be moving so slowly in the first 45 chapters, then to resolve all the suspense in the last 3! I quite like the Crawfords. Though vain, selfish and flippant, they are shrewd observers capable of admiring moral goodness. Mary is the only funny one among the bunch! She and Edmund don't deserve each other!
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有